"cultural goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع الثقافية
        
    • الممتلكات الثقافية
        
    • المنتجات الثقافية
        
    • الأصول الثقافية
        
    • الموجودات الثقافية
        
    • السلع والخدمات الثقافية
        
    Crimes that have as their object cultural goods could benefit from longer statutes of limitations or even be considered as permanent crimes. UN وقد يفيد في معالجة الجرائم التي تستهدف السلع الثقافية وضع قوانين تقادم أطول أمدا أو اعتبارها جرائم مستديمة.
    As a part of this program, the national law on the export and import of cultural goods and on the media had been modified. UN وكجزء من هذا البرنامج، تم تعديل القانون الوطني المتعلق بتصدير واستيراد السلع الثقافية وبوسائط الإعلام.
    Eliminating Discriminatory Elements in cultural goods UN القضاء على العناصر التمييزية في السلع الثقافية
    Destruction or unlawful use of cultural goods and places of worship UN تدمير الممتلكات الثقافية ودور العبادة أو استخدامها بشكل غير قانوني
    The festival fits in with the National Programme of Culture, providing as it does access to cultural goods and services, freedom of expression, promotion of the dissemination of the arts and the management and generation of cultural products. UN ويدخل المهرجان ضمن البرنامج الوطني للثقافة، فييسر الوصول إلى السلع والخدمات الثقافية، وحرية التعبير، والترويج لنشر الفنون وإدارة وتوليد المنتجات الثقافية.
    14. Special efforts have been made in the recent past to facilitate the delivery to Sarajevo of cultural goods, such as newsprint and ink. UN ١٤ - وقد بذلت جهود خاصة في الماضي القريب لتيسير إيصال السلع الثقافية الى سراييفو، من قبيل ورق الصحف والحبر.
    Such intraregional collaboration is beneficial for facilitating the circulation of cultural goods and professionals, as well as the development of market chains, and can also nurture a culture of peace by increasing networks. UN وهذا التعاون الأقاليمي مفيد لتيسير تداول السلع الثقافية والمهنيين، وكذلك لتطوير سلسلة السوق، ويمكنه أيضا تعزيز ثقافة السلام عن طريق زيادة الشبكات.
    It is also important to promote investment in goods and services of creative industries, such as film-making, advertising and the production of cultural goods. UN ومن المهم أيضا تشجيع الاستثمار في السلع والخدمات التي تنتجها الصناعات الإبداعية، كصناعة الأفلام والإعلان وإنتاج السلع الثقافية.
    The research suggested that a 10 per cent increase in trade in cultural goods would translate into a 3.2 per cent increase in trade in other goods. UN ورأت الأبحاث أن زيادة تجارة السلع الثقافية بنسبة 10 في المائة ستسفر عن زيادة مقدارها 3.2 في المائة في تجارة السلع الأخرى.
    (iii) To establish cultural industries that are viable and competitive at the national and international levels, in the face of the current imbalance in the flow and exchange of cultural goods at the global level; UN `3 ' إنشاء صناعات ثقافية صالحة وقادرة على التنافس على المستويين القطري والدولي، في مواجهة الخلل الحالي في تدفق السلع الثقافية وتبادلها على المستوى العالمي؛
    (iii) To establish cultural industries that are viable and competitive at the national and international levels, in the face of the current imbalance in the flow and exchange of cultural goods at the global level; UN ' 3` إنشاء صناعات ثقافية قادرة على البقاء وعلى التنافس على المستويين القطري والدولي، في مواجهة الخلل الحالي في تدفق السلع الثقافية وتبادلها على المستوى العالمي؛
    Since 1998, the government has endeavored to establish criteria for evaluating cultural goods for discriminatory content. UN 83 - تسعى الحكومة، منذ سنة 1998، إلى وضع معايير لتقييم السلع الثقافية من حيث المضمون التمييزي.
    Although illegal export is a crime in all legal systems, some States do not criminalize the export of foreign cultural goods; UN وبالرغم من أن هذا التصدير غير المشروع هو جريمة في جميع النظم القانونية، فإن بعض الدول لا تجرم تصدير السلع الثقافية الأجنبية؛
    Switzerland also signed a declaration of intent with eBay in 2009 with a view to restricting the offer of cultural goods on the Internet. UN كما وقّعت سويسرا إعلان نوايا مع موقع eBay في عام 2009 بهدف تقييد عرض السلع الثقافية على الإنترنت.
    Irreplaceable cultural goods as well as collections and cultural goods with high historic merit and eminence are placed under special protection by a ministerial decree. UN وتوضع السلع الثقافية الفريدة وكذلك المجموعات والتُّحف الثقافية ذات الميزة والمكانة البارزة في التاريخ تحت حماية خاصة بموجب مرسوم وزاري.
    767. The purpose of the festival is to afford access to cultural goods. UN 767- والغرض من المهرجان هو تيسير الحصول على السلع الثقافية.
    In addition, the cultural heritage of humanity must be preserved, illegal trafficking in cultural goods and services combated, and cultural goods stolen from their countries returned. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا بد من الحفاظ على التراث الثقافي للبشرية، ومن مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلع والخدمات الثقافية وإعادة السلع الثقافية المسروقة من بلدانها.
    As for cultural goods and those illegally acquired during the period of apartheid, the adequate form of remedy is restitution where this is possible. Those who UN إن التعويض المناسب فيما يخص الممتلكات الثقافية والممتلكات التي تمت حيازتها بصورة غير مشروعة في عهد الفصل العنصري هو ردها كلما أمكن ذلك.
    As for cultural goods and those illegally acquired during the period of apartheid, the adequate form of remedy is restitution where this is possible. UN إن التعويض المناسب فيما يخص الممتلكات الثقافية والممتلكات التي تمت حيازتها بصورة غير مشروعة في عهد الفصل العنصري هو ردها كلما أمكن ذلك.
    The Committee is also concerned at reports of limited access to cultural goods such as historical sites and artifacts (art. 15). UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بالوصول المحدود إلى المنتجات الثقافية مثل المواقع والتحف التاريخية (المادة 15).
    This year, officers representing this institution have been taking part in a series of training projects designed to disseminate and implement across the Armed Forces, especially in units designated for NATO Reaction Forces, information relating to the law of war and wartime protection of cultural goods. UN وخلال هذا العام، يشارك ضباط يمثلون هذه المؤسسة في سلسلة من المشاريع التدريبية الرامية إلى نشر وتنفيذ المعلومات المتعلقة بقانون الحرب وحماية الأصول الثقافية وقت الحرب في صفوف القوات المسلحة، لا سيما الوحدات المشاركة في قوات الاستجابة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    8. Continue strengthening the 1970 UNESCO Convention on measures to be adopted to prohibit and prevent the importation, exportation and transfer of illicit properties of cultural goods to fight against illicit trafficking in cultural objects in the region, taking into consideration the recommendations on this matter submitted by Member States participating in the Training Workshop for Caribbean Member States held in Saint Lucia in December, 2012. UN 8 - مواصلة تدعيم اتفاقية اليونسكو لعام 1970 بشأن التدابير اللازم اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل الخصائص غير المشروعة للسلع الثقافية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع في الموجودات الثقافية بالمنطقة، أخذاً بعين الاعتبار التوصيات المتصلة بهذا الأمر، المقدَّمة من جانب الدول الأعضاء المشارِكة في حلقة العمل التدريبية للدول الكاريبية الأعضاء، المعقودة في سان لوتشيا في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    cultural goods and services; commodities of a unique kind UN السلع والخدمات الثقافية بوصفها متميزة عن غيرها من السلع والخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus