"current system" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الحالي
        
    • النظام الراهن
        
    • النظام القائم
        
    • الشبكة الحالية
        
    • النظام الجاري
        
    • بالنظام الحالي
        
    • النظام المعمول
        
    • للنظام الحالي
        
    • نظامها الحالي
        
    The current system should be kept in place until that time. UN وأشارت إلى وجوب الإبقاء على النظام الحالي حتى ذلك الحين.
    The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. UN ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم.
    However as new actors emerge, the current system has not adapted quickly and flexibly enough to meet the new realities. UN ولكن مع ظهور جهات فاعلة جديدة، لم يتكيف النظام الحالي بما يكفي من السرعة والمرونة لمواجهة الحقائق الجديدة.
    As indicated in paragraph 3 of the report of the Secretary-General, the current system applies the same procedure. UN وكما هو مبين في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام، فإن النظام الحالي يطبق اﻹجراء نفسه.
    The current system represented an unacceptable departure from the principle of equal treatment enshrined in the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن النظام الراهن يمثل خروجا غير مقبول على مبدأ المساواة في المعاملة الذي نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    However, the current system should be improved and revitalized. UN غير أن النظام الحالي بحاجة إلى التحسين والتنشيط.
    Geneva-based organizations had presented arguments as to why the current system could not and should not be changed. UN وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي.
    With the current system, it took as long as 10 months for a post to be filled. UN وأضافت أن شغل أية وظيفة يستغرق في النظام الحالي مدداً قد تصل إلى 10 شهور.
    The executive heads had repeatedly said that the current system did not contribute to improved performance or more effective management. UN وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية.
    It is not feasible for this paper to present all the ICT data available in the current system. UN ولا يمكن في هذه الورقة تقديم كافة البيانات المتوافرة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النظام الحالي.
    The experience of the current system is also very relevant. UN وتعتبر الخبرة المكتسبة من النظام الحالي ذات صلة وثيقة.
    The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. UN أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات.
    In cases of specific vacancy announcements, the central review bodies would perform the same role as in the current system. UN وفي حالات الإعلانات المحددة عن الشواغر، ستؤدي هيئات الاستعراض المركزية الدور نفسه الذي تؤديه في إطار النظام الحالي.
    In the context of that process, a certain consensus seems to have been achieved regarding the challenges of the current system. UN وفي سياق تلك العملية، يبدو أن بعض أوجه التوافق في الآراء قد تحققت في ما يتعلق بتحديات النظام الحالي.
    The current system has proved its economic efficiency and sustainability. UN وقد أثبت النظام الحالي كفاءته واستدامته من الناحية الاقتصادية.
    Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    The current system does not allow leaders to select from these instruments and direct resources to the actor with the greatest comparative advantage. UN غير أن النظام الحالي لا يسمح للقادة باختيار إحدى هذه الأدوات وتوجيه الموارد إلى الجهة الفاعلة التي تمتلك أكبر ميزة نسبية.
    The current system provides assessed funding primarily for security-related portions of the mandate, and civilian staff. UN ويوفر النظام الحالي التمويل من الأنصبة المقررة لتمويل أجزاء الولاية المتصلة بالأمن، والموظفين المدنيين، بالدرجة الأولى.
    Through the national plan for human development, the Government was currently working on a proposal for further changes to the current system. UN ومن خلال الخطة الوطنية للتنمية البشرية، تعكف الحكومة في الوقت الراهن على وضع مقترح لإجراء تغييرات في النظام الحالي.
    We must, first and foremost, draw attention to the current system of the security of nations. UN ويجب علينــا، أولا وقبل كل شيء، أن نوجه الانتباه إلى النظام الراهن ﻷمن الدول.
    Many aspects of the current system, however, are working and serving countries well; UN ومع ذلك فإن كثيراً من جوانب النظام القائم تقوم بالعمل وخدمة البلدان على أفضل وجه؛
    He recalled that the current system was not very old, and that the Committee had been assured at its inception that it was adequate for the Organization's needs. UN وأشار الى أن الشبكة الحالية لا تعتبر عتيقة جدا، وأن اللجنة قد أكدت لدى انشائها، أنها تلائم احتياجات المنظمة.
    Chapter IV below identifies criteria of effectiveness for grievance mechanisms and suggests ways to strengthen the current system. UN ويحدد الفصل الرابع أدناه معايير الفعالية لآليات التظلم ويقترح وسائل لتقوية النظام الجاري.
    3. It was therefore necessary to ensure that the current system remained functional until the new one was ready to be implemented. UN 3 - واستنتجت من ذلك أن من الضروري التأكد من استمرار العمل بالنظام الحالي حتى يصبح النظام الجديد جاهزا للعمل.
    The current system in its present form is seen as rigid and therefore not offering flexible solutions to the organizations' diverse requirements. UN ويُعتبر النظام المعمول به، في شكله الحالي، نظاما جامدا وبالتالي لا يوفر حلولا مرنة للاحتياجات المختلفة للمنظمات.
    The current system may easily crumble if alternative service systems were adopted. UN ويمكن للنظام الحالي أن ينهار بسهولة إذا اعتُمدت نظم بديلة للخدمة.
    165. Cuba will continue to explore options for improving the current system for protecting human rights. UN 165- ستواصل كوبا استطلاع الخيارات الممكنة لتحسين نظامها الحالي لحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus