The current system should be kept in place until that time. | UN | وأشارت إلى وجوب الإبقاء على النظام الحالي حتى ذلك الحين. |
The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. | UN | ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم. |
However as new actors emerge, the current system has not adapted quickly and flexibly enough to meet the new realities. | UN | ولكن مع ظهور جهات فاعلة جديدة، لم يتكيف النظام الحالي بما يكفي من السرعة والمرونة لمواجهة الحقائق الجديدة. |
As indicated in paragraph 3 of the report of the Secretary-General, the current system applies the same procedure. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام، فإن النظام الحالي يطبق اﻹجراء نفسه. |
The current system represented an unacceptable departure from the principle of equal treatment enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وأضاف أن النظام الراهن يمثل خروجا غير مقبول على مبدأ المساواة في المعاملة الذي نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة. |
However, the current system should be improved and revitalized. | UN | غير أن النظام الحالي بحاجة إلى التحسين والتنشيط. |
Geneva-based organizations had presented arguments as to why the current system could not and should not be changed. | UN | وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي. |
With the current system, it took as long as 10 months for a post to be filled. | UN | وأضافت أن شغل أية وظيفة يستغرق في النظام الحالي مدداً قد تصل إلى 10 شهور. |
The executive heads had repeatedly said that the current system did not contribute to improved performance or more effective management. | UN | وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية. |
It is not feasible for this paper to present all the ICT data available in the current system. | UN | ولا يمكن في هذه الورقة تقديم كافة البيانات المتوافرة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النظام الحالي. |
The experience of the current system is also very relevant. | UN | وتعتبر الخبرة المكتسبة من النظام الحالي ذات صلة وثيقة. |
The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. | UN | أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات. |
In cases of specific vacancy announcements, the central review bodies would perform the same role as in the current system. | UN | وفي حالات الإعلانات المحددة عن الشواغر، ستؤدي هيئات الاستعراض المركزية الدور نفسه الذي تؤديه في إطار النظام الحالي. |
In the context of that process, a certain consensus seems to have been achieved regarding the challenges of the current system. | UN | وفي سياق تلك العملية، يبدو أن بعض أوجه التوافق في الآراء قد تحققت في ما يتعلق بتحديات النظام الحالي. |
The current system has proved its economic efficiency and sustainability. | UN | وقد أثبت النظام الحالي كفاءته واستدامته من الناحية الاقتصادية. |
Governments and other members of the international community recognize that the current system of international environmental governance is fragmented and requires coherence. | UN | تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك. |
The current system does not allow leaders to select from these instruments and direct resources to the actor with the greatest comparative advantage. | UN | غير أن النظام الحالي لا يسمح للقادة باختيار إحدى هذه الأدوات وتوجيه الموارد إلى الجهة الفاعلة التي تمتلك أكبر ميزة نسبية. |
The current system provides assessed funding primarily for security-related portions of the mandate, and civilian staff. | UN | ويوفر النظام الحالي التمويل من الأنصبة المقررة لتمويل أجزاء الولاية المتصلة بالأمن، والموظفين المدنيين، بالدرجة الأولى. |
Through the national plan for human development, the Government was currently working on a proposal for further changes to the current system. | UN | ومن خلال الخطة الوطنية للتنمية البشرية، تعكف الحكومة في الوقت الراهن على وضع مقترح لإجراء تغييرات في النظام الحالي. |
We must, first and foremost, draw attention to the current system of the security of nations. | UN | ويجب علينــا، أولا وقبل كل شيء، أن نوجه الانتباه إلى النظام الراهن ﻷمن الدول. |
Many aspects of the current system, however, are working and serving countries well; | UN | ومع ذلك فإن كثيراً من جوانب النظام القائم تقوم بالعمل وخدمة البلدان على أفضل وجه؛ |
He recalled that the current system was not very old, and that the Committee had been assured at its inception that it was adequate for the Organization's needs. | UN | وأشار الى أن الشبكة الحالية لا تعتبر عتيقة جدا، وأن اللجنة قد أكدت لدى انشائها، أنها تلائم احتياجات المنظمة. |
Chapter IV below identifies criteria of effectiveness for grievance mechanisms and suggests ways to strengthen the current system. | UN | ويحدد الفصل الرابع أدناه معايير الفعالية لآليات التظلم ويقترح وسائل لتقوية النظام الجاري. |
3. It was therefore necessary to ensure that the current system remained functional until the new one was ready to be implemented. | UN | 3 - واستنتجت من ذلك أن من الضروري التأكد من استمرار العمل بالنظام الحالي حتى يصبح النظام الجديد جاهزا للعمل. |
The current system in its present form is seen as rigid and therefore not offering flexible solutions to the organizations' diverse requirements. | UN | ويُعتبر النظام المعمول به، في شكله الحالي، نظاما جامدا وبالتالي لا يوفر حلولا مرنة للاحتياجات المختلفة للمنظمات. |
The current system may easily crumble if alternative service systems were adopted. | UN | ويمكن للنظام الحالي أن ينهار بسهولة إذا اعتُمدت نظم بديلة للخدمة. |
165. Cuba will continue to explore options for improving the current system for protecting human rights. | UN | 165- ستواصل كوبا استطلاع الخيارات الممكنة لتحسين نظامها الحالي لحماية حقوق الإنسان. |