"customs duties" - Dictionnaire anglais arabe

    "customs duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسوم الجمركية
        
    • رسوم جمركية
        
    • للرسوم الجمركية
        
    • بالرسوم الجمركية
        
    • والرسوم الجمركية
        
    • ورسوم جمركية
        
    • برسوم الجمارك
        
    • رسوما جمركية
        
    • الضرائب الجمركية
        
    • لرسوم جمركية
        
    • الجمركية وغيرها
        
    • والرسوم المفروضة
        
    • دفع رسوم الجمارك
        
    • ورسوما جمركية
        
    As a result of that, the contribution from customs duties to our budget increased by 25 per cent. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت مساهمة الرسوم الجمركية في ميزانيتنا بنسبة 25 في المائة.
    His country advocated the use of clean energy technology, diversification of energy resources and the elimination of customs duties on low-emission technologies and equipment in order to reduce harm to the environment. UN وذكر أن بلده يدعو إلى استخدام تكنولوجيا الطاقة النظيفة، وتنوع موارد الطاقة والقضاء على الرسوم الجمركية على التكنولوجيات والمعدات ذات الانبعاثات المنخفضة بغية الحد من الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    All exports are exempt from customs duties. UN وجميع الصادرات معفية من الرسوم الجمركية.
    Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi. UN واللاجئون الذين يعودون تلقائياً يضطرون أحياناً إلى دفع رسوم جمركية وضرائب بما ينتهك الاتفاقات التي وقعت عليها بوروندي.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the loss of customs duties is not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة الرسوم الجمركية ليست قابلة للتعويض.
    The European Union is prepared to work for further progress in eliminating customs duties and quotas, a major effort which we hope might be followed by other countries. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل من أجل إحراز مزيد من التقدم في إزالة الرسوم الجمركية والحصص، وهو مجهود كبير نأمل أن تحذو حذوه البلدان الأخرى.
    Trade liberalization programmes had made it possible to reduce customs duties and eliminate quotas. UN وأتاحت برامج تخفيف القيود التجارية خفض الرسوم الجمركية والقضاء على الحصص.
    The reduction and elimination of customs duties have been the primary method of RTA trade liberalization. UN وقد كان تخفيض الرسوم الجمركية وإلغاؤها هو الطريقة الرئيسية لتحرير التجارة بموجب اتفاق التجارة اﻹقليمي.
    (iv) the customs duties and other national taxes payable in the country of importation by reason of the importation or sale of the goods. UN ' ٤ ' الرسوم الجمركية والضرائب الوطنية اﻷخرى المستحقة الدفع في بلد الاستيراد بسبب استيراد السلع أو بيعها.
    Palestinian trucks need to be certified by the Palestinian Coordination Office and customs duties are then paid to a local bank. UN وتحتاج الشاحنات الفلسطينية إلى شهادة من جانب مكتب التنسيق الفلسطيني ثم تدفع الرسوم الجمركية إلى مصرف محلي.
    Palestinian customs officials then inspect them and, if any customs duties are due, payment is made at the branch office of the Bank of Palestine located there. UN ثم يفتشها موظفو الجمارك الفلسطينيون، وتُدفع الرسوم الجمركية المطلوبة في المكتب الفرعي لمصرف فلسطين الواقع هناك.
    Likewise, Israel must restore Palestinian assets generated by customs duties and taxes. UN وبالمثل، يجب على إسرائيل أن تعيد الأرصدة الفلسطينية المتحصلة من الرسوم الجمركية والضرائب.
    289. Most the Arab States have adopted policies of trade liberalization and lowered customs duties. UN تبنت أغلب الدول العربية سياسات تحرير التجارة وخفض الرسوم الجمركية.
    This shows that customs duties are not the sole obstacle to the streamlining of trade. UN الأمر الذي يوضح أن الرسوم الجمركية ليست العائق الوحيد أمام انسياب التجارة.
    - The determination of customs duties and other foreign trade revenue. UN تحديد الرسوم الجمركية وغير ذلك من الإيرادات في مجال التجارة الخارجية.
    Exemption from customs duties for its official duties. UN الإعفاء من الرسوم الجمركية بالنسبة لواجباتها الرسمية.
    Action to lift customs duties and quantitative restrictions on imports from, and to cancel the debt of, the least developed countries was noted. UN وأشير إلى الإجراءات التي اتخذت لإلغاء الرسوم الجمركية والقيود الكمية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا وإلغاء ديون هذه البلدان.
    In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions. UN وإلى أن يتم ذلك، اتُفق على مواصلة اتّباع الممارسة الحالية التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على البث الإلكتروني.
    Participants may bring all personal effects without paying customs duties. UN يمكن للمشتركين أن يدخلوا إلى بلجيكا جميع أمتعتهم الشخصية دون دفع أية رسوم جمركية.
    i. Full exemption of customs duties and other fees for imported materials for construction and development in Darfur; UN ' 1` إعفاء كامل للرسوم الجمركية والرسوم الأخرى للمواد المستوردة لمشروعات الإعمار والتنمية في دارفور؛
    Payments of customs duties are deposited by the Government of the Sudan with Customs in advance, and are adjusted periodically based on actual imports. UN وتودع الحكومة السودانية المبالغ الخاصة بالرسوم الجمركية لدى الجمارك مقدما، وتجرى تسوية هذه المبالغ دوريا على أساس الواردات الفعلية.
    Article 8 Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    IE Contractors states that in order to obtain these documents it would have had to pay unwarranted taxes and customs duties. UN وتقول الشركة أيضاً إنه للحصول على هذه المستندات ربما كان عليها أن تدفع ضرائب ورسوم جمركية لا مبرر لها.
    This requirement would be met, for example, by a freezing - as distinguished from confiscation and disposal - of a part of the allegedly law-breaking State's assets; or by a partial suspension of the injured State's obligations relating to customs duties or import quotas in favour of the allegedly law-breaking State. UN ويتحقق هذا الشرط، مثلا، بتجميد جزء من أرصدة الدولة التي يدعى مخالفتها للقانون - وهذا أمر يختلف عن مصادرة تلك اﻷصول والتصرف فيها؛ أو بتعليق جانب من التزامات الدولة المضرورة فيما يتصل برسوم الجمارك أو حصص الواردات التي تستفيد منها الدولة التي يدعى مخالفتها للقانون.
    A free trade system would affect the cessation of the financial outflow of taxes and customs receipts, as the future State of Palestine would levy customs duties and taxes on all imported goods. UN وأضاف أن قيام نظام للتبادل الحُر سوف يؤثر على توقف التدفق المالي للضرائب والإيرادات الجمركية إلى الخارج بما أن الدولة الفلسطينية المقبلة سوف تفرض رسوما جمركية وضرائب على جميع البضائع المستوردة.
    The restoration of full customs control in northern Kosovo, however, remains subject to agreement between stakeholders on the collection of customs duties and the distribution of revenues. UN غير أن مسألة استعادة الجمارك للرقابة التامة في شمال كوسوفو ما زالت خاضعة لاتفاق بين الأطراف المعنية بشأن جمع الضرائب الجمركية وتوزيع العائدات.
    In addition, the rules would ensure that the charges applied are reasonable and calculated on the basis of actual cost of services rendered and that goods in transit may not be subject to the payment of customs duties and technical standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ستكفل أن تكون الرسوم المفروضة معقولة ومحسوبة على أساس التكلفة الفعلية للخدمات المؤداة، وألا تخضع السلع العابرة لرسوم جمركية أو معايير تقنية.
    Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions. UN تناط بالشرطة المدنية أدوار عديدة من غير أعمال الشرطة من قبيل حراسة السجون، وحماية كبار الشخصيات، وتوفير الأمن، والاضطلاع بالمهام الجمركية وغيرها من المهام الإدارية.
    This Convention has the merit of covering nearly all taxes, that is, all forms of compulsory levies by States or their subordinate authorities, whether direct or indirect, with the exception of customs duties, import duties and other, similar duties. UN وتتميّز هذه الاتفاقية بأنها تغطي جميع أنواع الضرائب تقريبا، أي جميع أشكال الاقتطاعات الإلزامية المباشرة وغير المباشرة التي تقوم بها الدول أو السلطات التابعة لها، باستثناء الرسوم الجمركية والرسوم المفروضة على الاستيراد والرسوم الأخرى المماثلة.
    These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties. UN وهذه الحركة غير القانونية للبضائع كانت بشكل رئيسي لغرض تجنب دفع رسوم الجمارك.
    39. The Board noted that two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 39 - لاحظ المجلس أن سلطتين ضريبتين فرضتا على الأونروا ضرائب مباشرة ورسوما جمركية بلغ مجموعها 27 مليون دولار، خلافا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus