"customs procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات الجمركية
        
    • إجراءات الجمارك
        
    • والإجراءات الجمركية
        
    • للإجراءات الجمركية
        
    • إجراءات جمركية
        
    • بالإجراءات الجمركية
        
    • وإجراءات الجمارك
        
    • الاجراءات الجمركية
        
    • تدابير جمركية
        
    The customs procedures for arrivals and departures are therefore insecure and could facilitate the undetected import or export of prohibited goods. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها.
    A customs unit has been established and customs procedures streamlined. UN إذ تم إنشاء وحدة جمارك، وتم تبسيط الإجراءات الجمركية.
    :: Circular DNP-045-2005 " customs procedures Manual " . UN * التعميم DNP-045-2005، ' ' دليل الإجراءات الجمركية``.
    Following 9/11, the customs procedures have been made more stringent. UN وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر، زيد في تشديد إجراءات الجمارك.
    The Government for its part is implementing various reforms in industrial and trade policies and transport and customs procedures. UN وتنفذ الحكومة، من جانبها، العديد من الإصلاحات في السياسات الصناعية والتجارية وفي الإجراءات الخاصة بالنقل والإجراءات الجمركية.
    This section also includes several recommendations that, if implemented, would bring Ivorian customs procedures into conformity with the sanctions regime. UN ويشمل هذا الفرع أيضا عدة توصيات من شأنها، لو نُفذت، أن تجعل الإجراءات الجمركية الإيفوارية منسجمة مع نظام الجزاءات.
    High transaction costs, including customs procedures, are also contributing factors. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    Businessmen and Palestinian clearing agents have pointed out that the customs procedures are not transparent. UN وأشار رجال الأعمال ووكلاء التخليص الفلسطينيون إلى عدم شفافية الإجراءات الجمركية.
    Lowering customs barriers and modernizing existing customs procedures naturally encourages trade. UN فمن الطبيعي أن يؤدي تخفيض العوائق الجمركية وتحديث الإجراءات الجمركية القائمة إلى تشجيع التجارة.
    They need technical assistance in modernizing transit customs procedures. UN وهي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تحديث الإجراءات الجمركية الخاصة بالمرور العابر.
    The United Nations Civilian Police (CIVPOL) in Abidjan were also informed by operators in the port that proper customs procedures were not being followed at the fruit terminal. UN وقد قام عاملون في الميناء أيضا بإبلاغ الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في أبيدجان أن الإجراءات الجمركية السليمة لم تكن تتبع في محطة تحميل الفواكه.
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `4` تبسيط الإجراءات الجمركية بالنسبة إلى الشحنات المنخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    The former Yugoslav Republic of Macedonia eliminated duplicate customs procedures at its borders. UN وألغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الازدواجية في الإجراءات الجمركية على حدودها.
    In particular, the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of customs procedures lays down the blueprint for customs reform and modernization. UN وفيما يتعلق بتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية بصفة خاصة، تحدد اتفاقية كيوتو المنقحة خطة إصلاح الجمارك وتحديثها.
    Azerbaijan has acceded to the International Convention on the Simplification and Harmonization of customs procedures. UN وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
    It covers all core customs procedures, and provides for transparent and simple processes. UN وتغطي الاتفاقية جميع الإجراءات الجمركية الأساسية وتقضي بالحرص على شفافية الإجراءات وبساطتها.
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `5` تيسير الإجراءات الجمركية بالنسبة للشحنات منخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    Lack of harmonization in customs procedures hinders road transport. UN ويؤدي عدم مواءمة إجراءات الجمارك إلى إعاقة النقل البري.
    Uzbekistan was a member of 12 of the most important international conventions and agreements on the development and facilitation of transit and customs procedures. UN وتعد أوزبكستان عضوا في 12 من أهم الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتنمية وتيسير المرور العابر والإجراءات الجمركية.
    In the area of supply constraints, attention must be paid to customs procedures and tax administration. UN وفي مجال قيود الإمدادات، يجب أن تولى العناية للإجراءات الجمركية وإدارة الضرائب.
    The revised Kyoto Convention was expected to be the blueprint for modern and efficient customs procedures for the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن تكون اتفاقية طوكيو المنقحة نموذجا يحتذى لوضع إجراءات جمركية حديثة وفعالة في القرن الحادي والعشرين.
    The Agreement clarified existing disciplines on customs procedures regarding transit, fees and formalities, and administration of trade regulations. UN وقد وضّح الاتفاق النظم القائمة المتعلقة بالإجراءات الجمركية بخصوص المرور العابر، والرسوم والإجراءات الشكلية، وإدارة اللوائح التنظيمية المتعلقة بالتجارة.
    The Government had taken a number of measures to simplify the administrative and customs procedures for transit of goods. UN وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية وإجراءات الجمارك للمرور العابر للسلع.
    In many developing countries, inefficient customs procedures often constitute a major constraint on these countries' participation in international trade. UN وفي كثير من البلدان النامية، تشكل الاجراءات الجمركية غير المتسمة بالكفاءة قيداً كبيراً في كثير من اﻷحيان على اشتراك هذه البلدان في التجارة الدولية.
    :: Thailand is committed to cooperating with other countries in putting in place customs procedures that will guard against terrorism. UN :: وتلتزم تايلند بالتعاون مع البلدان الأخرى في تطبيق تدابير جمركية لأغراض التحوط من الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus