Mr. Erdoğan also made unacceptable remarks on the ongoing direct negotiations between the two communities in their effort to resolve the Cyprus problem. | UN | وقد قال السيد إردوغان أيضا كلاما غير مقبول بشأن المفاوضات المباشرة الجارية حاليا بين الطائفتين في مسعى منهما لحل المشكلة القبرصية. |
An important aspect of the Cyprus problem, of a humanitarian nature, is the issue of missing persons. | UN | وهناك جانب هام من المشكلة القبرصية ذو طابع إنساني هو مسألة الأشخاص المفقودين. |
One has to be very careful when he talks about paradoxes within the context of the Cyprus problem. | UN | وعلى المرء أن يكون حذرا للغاية عندما يتحدث عن مفارقات في سياق المشكلة القبرصية. |
However, earlier in his speech, he had claimed that the Cyprus problem had entered its fortieth year. | UN | غير أنه زعم، في موضع سابق من خطابه، أن مشكلة قبرص قد دخلت عامها الأربعين. |
The Cyprus problem has often been described as complicated and intractable. | UN | لقد وصفت مشكلة قبرص غالبا بأنها معقدة ومستعصية على الحل. |
After a frustrating period, some progress was made in the second half of the review period towards a solution of the long-running Cyprus problem. | UN | في أعقاب فترة محبطة، تحقق في النصف الثاني من الفترة قيد الاستعراض قدر من التقدم تجاه حل المشكلة القبرصية القديمة العهد. |
The situation of human rights in Cyprus would therefore greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | ومن ثمّ يمكن أن تتحسن حالة حقوق الإنسان في قبرص تحسناً كبيراً بتسوية المشكلة القبرصية تسوية شاملة. |
Turkey's intentions are not only manifest in the non-resolution of the Cyprus problem after all these years. | UN | إن نوايا تركيا لا تتجلى في عدم حل المشكلة القبرصية بعد كل هذه السنوات فحسب. |
The situation of human rights in Cyprus would therefore greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | ومن ثمّ يمكن أن تتحسن حالة حقوق الإنسان في قبرص تحسناً كبيراً بتسوية المشكلة القبرصية تسوية شاملة. |
I deeply regret the fact that the Cyprus problem remains unresolved. | UN | وأشعر بعميق الأسف لبقاء المشكلة القبرصية دون حل. |
On the contrary the Turkish proposals completely disregard the nature and the main parameters of the Cyprus problem. | UN | وبالعكس فإن المقترحات التركية تتجاهل تماما طبيعة المشكلة القبرصية وعناصرها الرئيسية. |
Hence, Mr. Papadopoulos's effort to conceal the fact that he has the sole responsibility for the continuation of the Cyprus problem is not at all successful. | UN | وعليه فإن جهود السيد بابادوبولوس لإخفاء حقيقة أنه هو المسؤول الوحيد عن استمرار المشكلة القبرصية تبوء بفشل ذريع. |
Such issues could easily be jointly taken up after the solution of the Cyprus problem. | UN | ويمكن أن يتم تناول هذه المسائل بسهولة بصورة مشتركة بعد حل المشكلة القبرصية. |
Firmly glued to the past, the Turkish Prime Minister continues to recite his country's long-standing position on the 2004 Annan Plan to solve the Cyprus problem. | UN | وقد واصل رئيس الوزراء التركي في تعلقه الثابت بالماضي تكرار موقف بلده القديم من خطة عنان لعام 2004 لحل المشكلة القبرصية. |
This outcome represents another missed opportunity to resolve the Cyprus problem. | UN | وتمثل هذه النتيجة فرصة ضائعة أخرى لحل المشكلة القبرصية. |
Since the plan required approval on both sides, the Cyprus problem remains unsettled. | UN | وحيث أن الخطة تستلزم موافقة الطرفين عليها، فما زالت المشكلة القبرصية دون حل. |
Turkey approaches this issue within the context of the Cyprus problem. | UN | وتتعامل تركيا مع هذه المسألة في سياق مشكلة قبرص. |
The General Assembly and Security Council have been addressing the Cyprus problem since the 1960s. | UN | ولا تزال الجمعية العامة ومجلس الأمن يعالجان مشكلة قبرص منذ ستينات القرن الماضي. |
The Cyprus problem has been on the agenda of the United Nations for almost half a century. | UN | ويُذكر أن مشكلة قبرص توجد على جدول أعمال منظمة الأمم المتحدة منذ ما يقرب من نصف قرن. |
The Council members gave their full support to the Secretary-General's efforts to achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لما يبذله الأمين العام من مساعي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص. |
For years, the Cyprus problem has continued to defy solution. | UN | وتظل المسألة القبرصية معلقة منذ سنوات دون حل. |
Thirdly, efforts to solve the Cyprus problem have not been filtered through a system of values and norms of international law. | UN | ثالثاً، إن الجهود المبذولة لحل مسألة قبرص لا تدخل في سياق نظام يقوم على قيم ومعايير القانون الدولي. |
The Cyprus problem is first and foremost a problem of invasion and occupation and the violation of international law and of the human rights of Cypriot citizens. | UN | ومشكلة قبرص أولا وقبل كل شيء هي مشكلة غزو واحتلال وانتهاك القانون الدولي وحقوق الإنسان للمواطنين القبارصة. |