(ii) Upon expiration of a fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' ٢ ' في حالة انتهاء التعيين المحددة المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(iii) In the case of expiration of a temporary or fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(iii) In the case of expiration of a temporary or fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(ii) Upon expiration of a fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | `2 ' في حالة انتهاء التعيين المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(i) Temporary appointments shall be for a fixed term and shall expire without notice on the date specified in the respective letter of appointment. | UN | `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة. |
(ii) On expiration of a fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 2` في حالة انتهاء التعيين المحددة المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(ii) Upon expiration of a fixedterm appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 2` في حالة انتهاء التعيين المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(ii) Upon expiration of a fixedterm appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | `2 ' في حالة انتهاء التعيين المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
(i) Temporary appointments shall be for a fixed term and shall expire without notice on the date specified in the respective letter of appointment. | UN | ' 1` تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة. |
(i) Temporary appointments shall be for a fixed term and shall expire without notice on the date specified in the respective letter of appointment. | UN | `1 ' تكون التعيينات المؤقتة محددة المدة وتنتهي دون إخطار في التاريخ المحدد في كتاب التعيين ذي الصلة. |
(iii) In the case of expiration of a temporary or fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
The withdrawal of an allowable-use exemption shall take effect on the date specified in the notification. | UN | ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار. |
The withdrawal shall take effect on the date specified in the notification. | UN | ويبدأ نفاذ الانسحاب اعتباراً من التاريخ المحدد في الإخطار. |
(iii) In the case of expiration of a temporary or fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
The withdrawal of an allowable-use exemption shall take effect on the date specified in the notification. | UN | ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار. |
The withdrawal of an allowable-use exemption shall take effect on the date specified in the notification. | UN | ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار. |
The withdrawal of an exemption shall take effect on the date specified in the notification. | UN | ويسري سحب الإعفاء اعتباراً من التاريخ المحدد في الإخطار. |
(iii) In the case of expiration of a temporary or fixed-term appointment, the date shall be the date specified in the letter of appointment; | UN | ' 3` في حالة انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة، يكون التاريخ هو التاريخ المحدد في كتاب التعيين؛ |
It also states that the date specified in the signed cost-sharing agreement or project document is the official date for the operational closure of the project. | UN | وهي تنص أيضا على أن التاريخ المحدد في اتفاق تقاسم التكاليف الموقع أو وثيقة المشروع هو التوقيت الرسمي للإقفال التشغيلي للمشروع. |
The withdrawal shall take effect on the date specified in the notification. " | UN | تي بعد إخطار الأمانة كتابة بذلك ويصبح الانسحاب نافذاً من التاريخ المحدد في الإخطار. " |