"deadline" - Dictionnaire anglais arabe

    "deadline" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموعد النهائي
        
    • والموعد النهائي
        
    • وآخر موعد
        
    • آخر موعد
        
    • الموعد المحدد
        
    • موعد نهائي
        
    • مهلة
        
    • بالموعد النهائي
        
    • الأجل المحدد
        
    • المهلة المحددة
        
    • المهلة الزمنية
        
    • آخر أجل
        
    • الأجل النهائي
        
    • للموعد النهائي
        
    • الموعد الأقصى
        
    The State party submitted its report by the deadline. UN وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي.
    deadline for submission of proposals on items 106 and 107 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107
    deadline for submission of proposals on items 67 and 68 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 67 و 68
    Rules concerning the manner, place and deadline for presenting applications to pre-qualify or applications for pre-selection or for presenting submissions UN قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها
    4. The deadline for the nomination of experts to the Ad Hoc Expert Group is 31 March 2004. UN 4 - وآخر موعد لترشيح الخبراء للانضمام إلى عضوية فريق الخبراء المخصص هو 31 آذار/مارس 2004.
    The deadline for submission of draft resolutions under the item would be on 23 November at 1 p.m. UN وسيكون آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار هذا البند هو 23 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 00/13.
    In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. UN ففي بيئة دولية سريعة التغيير، يجب علينا أن نستشرف ما بعد الموعد المحدد لبلوغ الأهداف.
    No deadline was given by the President for such progress. UN ولم يحدد الرئيس أي موعد نهائي ﻹحراز هذا التقدم.
    His letter had been transmitted to the State party with a twomonth deadline for comments but as yet no response had been received. UN وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها.
    deadline for submission of proposals on items 105 and 106 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107
    The Russian company had missed the deadline for fulfilling the first contract. UN وكانت الشركة الروسية قد تأخرت عن الموعد النهائي للوفاء بالعقد الأول.
    Only seven years are left before the 2015 MDG deadline, but the challenges ahead are still daunting. UN ولا تفصلنا عن الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 سوى سبع سنوات.
    The Fifth and Sixth Committees, and their Bureaux, should take all the steps necessary to meet that deadline. UN وقال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنتان الخامسة والسادسة ومكتباهما جميع الخطوات اللازمة للتقيد بهذا الموعد النهائي.
    Despite the great international mobilization, there is a risk that the poor countries will fail to meet the 2015 deadline. UN وعلى الرغم من الحشد الدولي الكبير، هناك مخاطرة بألاّ تتمكّن البلدان الفقيرة من موافاة الموعد النهائي لعام 2015.
    We are now closer to the 2011 deadline for the General Assembly to review the status of the Council. UN ونحن الآن على وشك الموعد النهائي المحدد في عام 2011 الذي ستستعرض فيه الجمعية العامة مركز المجلس.
    Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. UN وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي.
    The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    The deadline for such inscriptions is 1 p.m. today. UN وآخر موعد ﻹدراج اﻷسماء هو الساعة الواحدة من بعد ظهر اليوم.
    deadline for submission of draft resolutions under agenda item 66 UN آخر موعد لتقديم مشاريع قرارات ضمن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال
    While it may not be possible to meet the deadline fully, the process should be set in motion in all earnest. UN وعلى الرغم من أنه قد لا يمكن الوفاء بهذا الموعد المحدد تماماً، فإن العملية ينبغي أن تتحرك بكل جدية.
    Now, look, Agent Gibbs, we are on a deadline here. Open Subtitles الآن، انظر، عميل جيبس، نحن لدينا موعد نهائي هنا
    The author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى.
    The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور.
    The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. UN لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما.
    No information was received from the State party within the imparted deadline. UN ولم ترد أي معلومات من الدولة الطرف في غضون المهلة المحددة.
    This deadline will also meet the requirement in the General Assembly resolution that the evaluation should be submitted to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وستلبي هذه المهلة الزمنية أيضا المطلب الوارد في قرار الجمعية العامة بشأن إحالة التقييم إليها في دورتها السادسة والستين.
    The deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated in due course. UN وسيُعلن عن آخر أجل لتلقي التعليقات وعن التاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب.
    The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. UN لم ترد الحكومة على البلاغ خلال الأجل النهائي المحدد بستين يوماً.
    6 information sessions to field-based staff on the financial disclosure programme with a view to enhancing compliance by required deadline UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي
    A different view was that a more flexible approach, allowing the court or the insolvency representative to determine that deadline, would be preferable. UN وأبدي رأي مختلف مفاده أنه سيكون من الأفضل اتباع نهج أكثر مرونة يسمح للمحكمة أو لممثل الاعسار بتحديد ذلك الموعد الأقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus