The State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
deadline for submission of proposals on items 106 and 107 | UN | الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107 |
deadline for submission of proposals on items 67 and 68 | UN | الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 67 و 68 |
Rules concerning the manner, place and deadline for presenting applications to pre-qualify or applications for pre-selection or for presenting submissions | UN | قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها |
4. The deadline for the nomination of experts to the Ad Hoc Expert Group is 31 March 2004. | UN | 4 - وآخر موعد لترشيح الخبراء للانضمام إلى عضوية فريق الخبراء المخصص هو 31 آذار/مارس 2004. |
The deadline for submission of draft resolutions under the item would be on 23 November at 1 p.m. | UN | وسيكون آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار هذا البند هو 23 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 00/13. |
In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. | UN | ففي بيئة دولية سريعة التغيير، يجب علينا أن نستشرف ما بعد الموعد المحدد لبلوغ الأهداف. |
No deadline was given by the President for such progress. | UN | ولم يحدد الرئيس أي موعد نهائي ﻹحراز هذا التقدم. |
His letter had been transmitted to the State party with a twomonth deadline for comments but as yet no response had been received. | UN | وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها. |
deadline for submission of proposals on items 105 and 106 | UN | الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107 |
The Russian company had missed the deadline for fulfilling the first contract. | UN | وكانت الشركة الروسية قد تأخرت عن الموعد النهائي للوفاء بالعقد الأول. |
Only seven years are left before the 2015 MDG deadline, but the challenges ahead are still daunting. | UN | ولا تفصلنا عن الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 سوى سبع سنوات. |
The Fifth and Sixth Committees, and their Bureaux, should take all the steps necessary to meet that deadline. | UN | وقال إنه ينبغي أن تتخذ اللجنتان الخامسة والسادسة ومكتباهما جميع الخطوات اللازمة للتقيد بهذا الموعد النهائي. |
Despite the great international mobilization, there is a risk that the poor countries will fail to meet the 2015 deadline. | UN | وعلى الرغم من الحشد الدولي الكبير، هناك مخاطرة بألاّ تتمكّن البلدان الفقيرة من موافاة الموعد النهائي لعام 2015. |
We are now closer to the 2011 deadline for the General Assembly to review the status of the Council. | UN | ونحن الآن على وشك الموعد النهائي المحدد في عام 2011 الذي ستستعرض فيه الجمعية العامة مركز المجلس. |
Participants who have not yet done so are encouraged to submit their list of delegations to the Secretariat before that deadline. | UN | وأشجع المشاركين الذين لم يقدموا بعد قائمة وفودهم إلى الأمانة العامة على أن يفعلوا ذلك قبل ذلك الموعد النهائي. |
The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. | UN | وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس. |
The deadline for such inscriptions is 1 p.m. today. | UN | وآخر موعد ﻹدراج اﻷسماء هو الساعة الواحدة من بعد ظهر اليوم. |
deadline for submission of draft resolutions under agenda item 66 | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع قرارات ضمن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال |
While it may not be possible to meet the deadline fully, the process should be set in motion in all earnest. | UN | وعلى الرغم من أنه قد لا يمكن الوفاء بهذا الموعد المحدد تماماً، فإن العملية ينبغي أن تتحرك بكل جدية. |
Now, look, Agent Gibbs, we are on a deadline here. | Open Subtitles | الآن، انظر، عميل جيبس، نحن لدينا موعد نهائي هنا |
The author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى. |
The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur. | UN | وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور. |
The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما. |
No information was received from the State party within the imparted deadline. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدولة الطرف في غضون المهلة المحددة. |
This deadline will also meet the requirement in the General Assembly resolution that the evaluation should be submitted to the Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وستلبي هذه المهلة الزمنية أيضا المطلب الوارد في قرار الجمعية العامة بشأن إحالة التقييم إليها في دورتها السادسة والستين. |
The deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated in due course. | UN | وسيُعلن عن آخر أجل لتلقي التعليقات وعن التاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب. |
The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ خلال الأجل النهائي المحدد بستين يوماً. |
6 information sessions to field-based staff on the financial disclosure programme with a view to enhancing compliance by required deadline | UN | عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي |
A different view was that a more flexible approach, allowing the court or the insolvency representative to determine that deadline, would be preferable. | UN | وأبدي رأي مختلف مفاده أنه سيكون من الأفضل اتباع نهج أكثر مرونة يسمح للمحكمة أو لممثل الاعسار بتحديد ذلك الموعد الأقصى. |