"debt crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أزمة الديون
        
    • أزمة الدين
        
    • أزمة ديون
        
    • أزمات الديون
        
    • ﻷزمة الديون
        
    • بأزمة الديون
        
    • وأزمة الديون
        
    • أزمة المديونية
        
    • لأزمة الدين
        
    • أزمة دين
        
    • لأزمة ديون
        
    • ازمة الدين
        
    • أزمات الدين
        
    • أزمات ديون
        
    • وأزمة ديون
        
    The debt crisis in the euro zone showed that private debt could be converted to public debt if public finance was at risk. UN وأظهرت أزمة الديون في منطقة اليورو أن الدين الخاص يمكن أن يتحول إلى دين عام إذا كانت المالية العامة معرضة للخطر.
    The impact of the Northern debt crisis on developing countries will accordingly need to be monitored carefully. UN وبالتالي فإن تأثير أزمة الديون في بلدان الشمال على البلدان النامية يحتاج إلى رصد دقيق.
    Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. UN وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها.
    It would be premature to assume that developing countries no longer face the risk of external debt crisis. UN وسوف يكون من السابق لأوانه افتراض أن البلدان النامية لم تعد تواجه مخاطر أزمة الدين الخارجي.
    Competition for available aid resources is growing, while the debt crisis in Africa still has not been resolved. UN والمنافسة على الموارد المتاحة للمعونة تتعاظم، في حين لم تحل أزمة الديون في افريقيا حتى اﻵن.
    Draft resolutions on external debt crisis and development, and on commodities UN مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية
    Uncertainty in dealing with the government debt crisis in Europe has also played a part in gold's reaching a new record price. UN وكان لعدم اليقين في التعاطي مع أزمة الديون الحكومية في أوروبا دور أيضاً في ارتفاع سعر الذهب إلى مستوى قياسي جديد.
    We are now facing our most serious test in years -- the sovereign debt crisis in the Eurozone. UN ونواجه حاليا أقسى محنة شهدناها في سنوات، ألا وهي أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو.
    And beyond the problem of unemployment, we are now confronting a global sovereign debt crisis. UN وإلى جانب مشكلة البطالة، نواجه حالياً أزمة الديون السيادية العالمية.
    In addition, the debt crisis remains acute and bulk commodity prices continue to rise. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت أزمة الديون حادة وأسعار السلع الأساسية تواصل الارتفاع.
    The sovereign debt crisis had driven home the need to reconsider traditional concepts and strategies because development models based on growing debts were no longer working. UN فقد أظهرت أزمة الديون السيادية الحاجة إلى إعادة النظر في المفاهيم والاستراتيجيات التقليدية لأن نماذج التنمية القائمة على تزايد الديون لم تعد تعمل.
    The best example of this is the sovereign debt crisis that affected some industrialized countries. UN وخير دليل على ذلك أزمة الديون السيادية، التي تعرضت لها بعض الدول الصناعية.
    The financial crisis increases the risk of a renewed aggravation of the debt crisis. UN وتزيد الأزمة المالية من خطورة تفاقم أزمة الديون من جديد.
    The debt crisis, one of the greatest economic disasters of all time, must be reconsidered in the light of the current context. UN ويجب إعادة النظر في أزمة الديون وهي واحدة من أكبر الكوارث الاقتصادية في جميع الأوقات، في ضوء السياق الراهن.
    The public debt poses a major challenge, as manifested in the recent euro zone debt crisis. UN ويشكل الدين العام تحدياً كبيراً، مثلما يتبين من أزمة الديون التي شهدتها منطقة اليورو في الآونة الأخيرة.
    It is thus necessary to put in place a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy and fair resolution of sovereign debt crisis. UN ولذا فمن الضروري إنشاء آلية لتسوية الديون، بهدف كفالة تسوية أزمة الديون السيادية بطريقة سريعة ومنصفة.
    Job recovery efforts in the European Union are likely to be further weakened by the ongoing debt crisis. UN ومن المرجح أن تزداد جهود استعادة الوظائف في الاتحاد الأوروبي ضعفاً بفعل أزمة الديون الجارية.
    The continuing euro area sovereign debt crisis poses the most significant risk to the global economic outlook to date. UN وتشكّل أزمة الدين السيادي المستمرة في منطقة اليورو أكبر خطر يهدد توقعات الأداء الاقتصادي العالمي حتى الآن.
    :: Continued low level of foreign reserves in many countries, placing them at risk of entering a new debt crisis. UN :: استمرار المستوى المنخفض للاحتياطات الأجنبية في كثير من البلدان مما يعرضها لمخاطر الدخول في أزمة ديون جديدة.
    More effective procedures for involving the private sector in preventing and resolving the debt crisis also needed to be established. UN كما يلزم العمل على اتخاذ إجراءات أنجع ﻹشراك القطاع الخاص في اتقاء أزمات الديون وحل هذه اﻷزمات.
    He hoped that a comprehensive solution to the debt crisis would be designed and implemented on an urgent basis so that the debt burden would not be carried over to the next century. UN وأعرب عن أمله في أن يوضع وينفذ حل شامل ﻷزمة الديون على أساس عاجل حتى لا يرحل عبء الديون إلى القرن القادم.
    Recovery in financial services is weak, reflecting continued uncertainty associated with the sovereign debt crisis. UN ولا يزال الانتعاش في قطاع الخدمات المالية بطيئاً، مما يعكس استمرار الشكوك المرتبطة بأزمة الديون السيادية.
    Furthermore, economic recession and the debt crisis have affected certain sections of the population in developing countries more than others. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أضر الانتكاس الاقتصادي وأزمة الديون قطاعات معينة من السكان في البلدان النامية أكثر من غيرها.
    The Baker Plan did try to help these countries, but managed mainly to deepen their debt crisis by applying a liquidity solution to what was increasingly realized to be a solvency problem. UN وحاولت خطة بيكر فعلا مساعدة هذه البلدان، ولكنها أفضت بصفة رئيسية إلى تفاقم أزمة المديونية بتطبيق حل يعالج السيولة على
    A comprehensive and lasting solution to the external debt crisis was clearly needed, notably with regard to the establishment of a debt workout mechanism. UN ومن الواضح أنه يلزم حل شامل ودائم لأزمة الدين الخارجي، خاصة فيما يتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    In the case of Iceland, the origin was a currency crisis, which then led to a banking crisis and finally to a public debt crisis. UN ففي حالة أيسلندا، كان السبب أزمة نقدية أدت حينها إلى أزمة مصرفية وفي نهاية المطاف إلى أزمة دين عام.
    The situation is further compounded by the possible impact of the recent euro debt crisis on the prospects for recovery of African economies. UN ومما يزيد الوضع تعقيدا التأثير المحتمل لأزمة ديون اليورو الأخيرة على آفاق انتعاش الاقتصادات الأفريقية.
    Europe’s debt crisis – and its leaders’ apparent inability to take coordinated action – gave the Kremlin additional ammunition. Given that Europe’s overall debts and deficits are much lower than those of the US or Japan, the logic went, it should have been able to avoid polarization and paralysis. News-Commentary ان ازمة الدين الاوروبيه – وعدم قدرة القاده الاوروبيين على التصرف بشكل منسق – اعطى الكرملين دوافع اضافيه ونظرا لأن الدين والعجز الاجمالي الاوروبي هو اقل بكثير من الولايات المتحده الامريكيه او اليابان فإن المنطق يقول ان بالامكان تجنب الاستقطاب والشلل .
    46. Management of abundance is crucial to avoid some new " debt crisis " of a different nature in the 1990s. UN ٦٤ - وتعتبر إدارة الوفرة أمرا حاسما لتجنب بعض " أزمات الدين " الجديدة ذات الطابع المختلف في التسعينات.
    New approaches are needed to external debt management, debt crisis prevention and resolution. UN ويلزم الأخذ بنُهُج جديدة إزاء إدارة الديون الخارجية ومنع نشوء أزمات ديون وحلها.
    Other crises, such as the crisis in the Russian Federation and the Latin American debt crisis also had global effects. UN وقد كان لأزمات أخرى، مثل التي وقعت في الاتحاد الروسي وأزمة ديون أمريكا اللاتينية، آثارها على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus