"decided to establish" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرر إنشاء
        
    • وقررت إنشاء
        
    • قررت إنشاء
        
    • وقرر إنشاء
        
    • وقررت أن تنشئ
        
    • قرر أن ينشئ
        
    • تقرر إنشاء
        
    • قرر المجلس إنشاء
        
    • قرروا إنشاء
        
    • قرر تشكيل
        
    • قررت استحداث
        
    • قرّر أن ينشئ
        
    • قرّر وفقاً له وضع
        
    • وقرر أن ينشئ
        
    • وقرّر إنشاء
        
    Having decided to establish an open-ended working group as a subsidiary body of the Conference, to ensure the comprehensive and effective preparation of the meetings of the Conference, UN وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر،
    In the current case, the Secretary-General had decided to establish a trust fund to handle the donation by Mr. Turner. UN وفي الحالة الراهنة كان اﻷمين العام قد قرر إنشاء صندوق استئماني لتولي تبرع السيد تيرنر.
    The Commission decided to establish a Committee of the Whole and two working groups to deal with the two substantive items on the agenda. UN وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لتناول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    It has also decided to establish a working group to launch an extensive educational campaign against female genital mutilation. UN كما قررت إنشاء فريق عامل لشن حملة تثقيفية واسعةالنطاق ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    He decided to establish a High-level Panel on Threats, Challenges and Change to assess the current situation and to make recommendations on the way forward. UN وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل.
    In that decision, the UNICEF Executive Board had decided to establish a reserve fund for field office accommodation. UN وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية.
    The new one does not include representatives of KLA, which decided to establish the so-called political wing. UN ولا يضم الفريق الجديد ممثلين عن جيش تحرير كوسوفو، الذي قرر إنشاء ما يسمى بالجناح السياسي.
    It also decided to establish an ad hoc committee for this purpose. UN كما أنه قرر إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض.
    Having decided to establish an open-ended working group as a subsidiary body of the Conference, to ensure the comprehensive and effective preparation of the meetings of the Conference, UN وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر،
    It decided to establish a follow-up mechanism on the right to development, with an independent expert charged with studying the current state of progress in realizing that right. UN وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق.
    The Assembly approved the staff regulations of the Court and decided to establish the permanent secretariat of the Assembly of States Parties. UN ووافقت الجمعية على النظام الأساسي لموظفي المحكمة وقررت إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    It decided to establish a joint working group with the Human Rights Committee for future cooperation. UN وقررت إنشاء فريق عامل مشترك مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للتعاون في المستقبل.
    The Assembly also decided to establish a preparatory committee of the whole of the General Assembly. UN كما قررت إنشاء لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة.
    In addition, it had decided to establish a working group on the important question of the crime of aggression. UN كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان.
    The Commission had also decided to establish a working group on the topic, the mandate and membership of which would be determined at its next session. UN وأضاف أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع، يتم البت في ولايته وعضويته في الدورة المقبلة للجنة.
    By the same resolution, the Council also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families, and decided to establish a Committee to oversee the implementation of the measures. UN كما فرض المجلس، بموجب القرار نفسه، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم، وقرر إنشاء لجنة للإشراف على تنفيذ هذه التدابير.
    28. At the same plenary meeting, the Conference adopted this report and decided to establish the Ad Hoc Committee. UN ٨٢- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد المؤتمر هذا التقرير وقرر إنشاء اللجنة المخصصة.
    By the same resolution, the Council also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families, and decided to establish a Committee to oversee the implementation of the measures. UN وبموجب القرار نفسه، فرض المجلس أيضا قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري وأفراد أسرهم البالغين، وقرر إنشاء لجنة للإشراف على تنفيذ هذه التدابير.
    18. On 12 December 1996, the Joint Commission held its second special session devoted to human rights and decided to establish a working group to examine numerous complaints about alleged violations of human rights. UN ١٨ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، عقدت اللجنة المشتركة دورتها الاستثنائية الثانية المكرسة لحقوق اﻹنسان وقررت أن تنشئ فريقا عاملا لبحث الشكاوى العديدة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى وقوعها.
    (a) decided to establish, for a period of three years, a new special procedure entitled " Independent expert in the field of cultural rights " , as set out in the relevant United Nations human rights instruments; UN (أ) قرر أن ينشئ لفترة ثلاث سنوات، إجراء خاصا جديدا معنونا " الخبير المستقل في مجال الحقوق الثقافية " ، حسبما هو مبين في صكوك الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان ذات الصلة؛
    As a result of a change in the approach, it was decided to establish a police-justice-human rights working group within the Mission to formulate guidelines for the Haitian National Police in the field. UN ويعزى ذلك إلى حدوث تغيير في النهج المتبع؛ لقد تقرر إنشاء فريق عامل من الشرطة والقضاء معني بحقوق الإنسان في البعثة ليقوم بصياغة مبادئ توجيهية للشرطة الوطنية الهايتية في الميدان.
    By the same resolution, the Council decided to establish the Counter-Terrorism Committee (CTC) to monitor the implementation of those obligations. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس إنشاء لجنة مكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ تلك الالتزامات.
    59. Leaders in the South Asian region had decided to establish a regional emergency food reserve. UN 59 - وأضاف أن قادة منطقة جنوب آسيا قرروا إنشاء احتياطي إقليمي للطوارئ الغذائية.
    As members will recall, the Security Council, by its resolution 1329 (2000) of 30 November 2000, decided to establish a pool of ad litem judges in the International Tribunal. UN وكما يذكر الأعضاء، فان مجلس الأمن، في قراراه 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية.
    Furthermore, ACCOBAMS member States decided to establish a joint database on monitoring cetaceans, with the Mediterranean Science Commission and Pelagos, the aim of which is to create synergy between those three organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتفاق المشار إليه قررت استحداث قاعدة بيانات مشتركة لرصد الحيثانيات في منطقة الاتفاق، إلى جانب اللجنة العلمية للبحر الأبيض المتوسط والأوقيانوس، بهدف تحقيق التناغم بين هذه المنظمات الثلاث.
    (g) decided to establish at its third session an open-ended working group, with interpretation, to hold substantive discussions on practical issues pertaining to extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation; UN (ز) قرّر أن ينشئ في دورته الثالثة فريقا عاملا مفتوح العضوية، مع ترجمة شفوية، لكي يعقد مناقشات مضمونية حول المسائل العملية الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة؛
    Background: The COP, by its decision 1/CP.16, adopted the Cancun Adaptation Framework, within which it decided to establish a work programme to consider, including through workshops and expert meetings as appropriate, approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN 56- الخلفية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، إطار كانكون للتكيف، الذي قرّر وفقاً له وضع برنامج عمل للنظر، حسب الاقتضاء، في نُهُج تشمل فيما تشمله تنظيم حلقات عمل واجتماعات للخبراء بهدف معالجة مسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ().
    The Council endorsed the Secretary-General's offer to send to Yugoslavia a small group of personnel to prepare for possible deployment of a peace-keeping operation and decided to establish a committee to ensure that the general and complete embargo imposed by Security Council resolution 713 (1991) was effectively applied. UN أيد المجلس عرض اﻷمين العام بأن يوفد إلى يوغوسلافيا فريقا صغيرا من الموظفين لﻹعداد للتنفيذ الممكن لعملية حفظ السلام وقرر أن ينشئ لجنة لضمان التطبيق الفعال للحظر العام والكامل المفروض بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٣.
    In that resolution, the Conference also welcomed the outcome of the consultations of Government experts held during the fifth session of the Conference and decided to establish an open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Smuggling of Migrants Protocol. UN ورحّب المؤتمر في ذلك القرار أيضا بالنتائج المنبثقة عن مشاورات الخبراء الحكوميين التي جرت خلال دورته الخامسة، وقرّر إنشاء فريق عامل مؤقّت حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus