"decision of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن قرارا
        
    • قرار يتخذه مجلس الأمن
        
    • بقرار مجلس الأمن
        
    • قرار من مجلس الأمن
        
    • قرار لمجلس الأمن
        
    • قرره مجلس الأمن
        
    • بقرار من مجلس الأمن
        
    • باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا
        
    • مقرر مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن لقرار
        
    • قرار من قرارات مجلس الأمن
        
    • بقرار يتخذه مجلس الأمن
        
    • لقرار مجلس الأمن
        
    • قرر مجلس الأمن
        
    We note in this regard the decision of the Security Council to refer to the ICC the situation in Darfur. UN ونلاحظ في هذا الصدد قرار مجلس الأمن بإحالة الحالة في دارفور للمحكمة.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويخضع توزيع هذه المبالغ إلى قرار مجلس الأمن الذي يقضي بتمديد ولاية البعثة.
    The Administration will apply the policy when there is such a decision of the Security Council in the future. UN وستطبّق الإدارة هذه السياسة عندما يتخذ مجلس الأمن قرارا مماثلا في المستقبل. الحالة: نُفِّذت
    The Secretary-General was given the authority to enter into commitments of up to $50 million drawn from the Fund for every decision of the Security Council authorizing new operations or expanding existing ones. UN وقد مُنح الأمين العام سلطة دخول في التزامات لا تجاوز مبلغ 50 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لكل قرار يتخذه مجلس الأمن بالإذن بإنشاء عمليات جديدة أو توسيع عمليات قائمة.
    We welcome the decision of the Security Council to endorse the recommendations of the Informal Working Group, and we strongly urge the Council to fully implement those recommendations. UN ونحن نرحب بقرار مجلس الأمن اعتماد توصيات الفريق العامل غير الرسمي، ونحث المجلس بقوة على تنفيذ تلك التوصيات كاملة.
    Subject to the decision of the Security Council, a presence in Birao will also be established. UN وسيتم إنشاء وجود للقوة في بيراو، ولكن ذلك مرهون بصدور قرار من مجلس الأمن.
    Unilateral act contrary to a decision of the Security Council UN العمل الانفرادي المتعارض مع قرار لمجلس الأمن
    It therefore especially welcomed the decision of the Security Council to request the Secretary-General, through his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, to coordinate all the activities of the United Nations system in its territory. UN وبالتالي، فإنها تشعر باغتباط خاص إزاء ما قرره مجلس الأمن من مطالبة الأمين العام بالقيام، عن طريق ممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بتنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في إقليمها.
    The decision of the Security Council to establish UNSOM in Somalia is a welcome development. UN ويُعدّ قرار مجلس الأمن استحداث هذه البعثة تطوراً إيجابياً.
    As a result, the decision of the Security Council to extend the mandate and require that reasons be given, also in the case of delisting, was a very welcome development. UN ونتيجة لذلك، كان قرار مجلس الأمن تمديد الولاية والإلزام بإبلاغ الأسباب، في حالة الرفع أيضا، تطورا مرحبا به إلى حد كبير.
    I am pleased to inform you of progress made in implementing the decision of the Security Council. UN ويسرني أن أطلعكم على التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن.
    I am pleased to inform you of progress made in implementing the decision of the Security Council. UN ويسرني أن أطلعكم على التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويتوقف توزيع هذه المبالغ على اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    Pending a decision of the Security Council on this issue, and in light of the prevailing situation, I would like to propose that the temporarily relocated troops be now considered as repatriated. UN وريثما يتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن هذه المسألة، وفي ضوء الحالة السائدة، أود اقتراح أن تعتبر الآن القوات التي نُقلت مؤقتا أنها قد أُعيدت إلى الوطن.
    Pursuant to paragraph 3 of the same resolution, the Secretary-General is authorized, with the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments in an amount not exceeding $10 million to implement a decision of the Security Council. UN وعملا بالفقرة 3 من القرار ذاته، يؤذن للأمين العام، بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 10 ملايين دولار لتنفيذ أي قرار يتخذه مجلس الأمن.
    81. The sponsor delegation observed that the proposed wording in paragraph 4 reflected the new trend in the application of sanctions according to which they might be extended only on the appropriate decision of the Security Council and not automatically. UN 81 - ولاحظ وفد الاتحاد الروسي أن الصياغة المقترحة في الفقرة 4 تعكس اتجاها جديدا في تطبيق الجزاءات، ووفقا لذلك لا يجوز تمديد الجزاءات إلا بناء على قرار يتخذه مجلس الأمن وليس بصورة تلقائية.
    In principle, the African Union Peace and Security Council has welcomed the decision of the Security Council. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    The assessment of those amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وسيعتمد تقسيم هذا المبلغ على صدور قرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    Some of them relate to the expression of will, while others refer to conflict with a peremptory norm or a decision of the Security Council. UN ويتعلق بعضها بالتعبير عن الإرادة، بينما يتعلق البعض الآخر بالتعارض مع قاعدة آمرة أو مع قرار لمجلس الأمن.
    49. In a number of public statements, the Government of the Sudan has rejected in very strong terms the decision of the Security Council with regard to the transition from the African Union to a United Nations peace operation. UN 49 - وفي عدد من التصريحات العلنية، رفضت حكومة السودان رفضا شديد اللهجة ما قرره مجلس الأمن بشأن الانتقال من عملية الاتحاد الأفريقي للسلام إلى عملية للسلام تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Time limits must, as a rule, be established for sanctions regimes; such time limits may be extended only on the decision of the Security Council. UN ويجب بصفة عامة وضع حدود زمنية لنظم الجزاءات، على ألا تمدد هذه الحدود الزمنية إلا بقرار من مجلس الأمن.
    This authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وهذا اﻹذن مرهون باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    We are looking forward to the decision of the Security Council which will enable MINURCA to provide further assistance for the electoral process, thus giving all Central Africans the assurance of the freedom, fairness and transparency of this most important aspect of the democratic process. UN ونحن نتطلع إلى صدور مقرر مجلس اﻷمن يتيح للبعثة تقديم مزيد من المساعدة لعملية الانتخاب، مما يُعطي جميع سكان أفريقيا الوسطى تأكيدا بالحرية، والعدالة، والشفافية، في هذا الجانب البالغ اﻷهمية من عملية الديمقراطية.
    It would require, after a decision of the Security Council, the election of new judges and new prosecutors as well as the appointment of Registry staff. UN وستتطلب، بعد اتخاذ مجلس الأمن لقرار بهذا الشأن، انتخاب قضاة جدد ومدعين عامين جدد وكذا تعيين موظفي قلم المحكمة.
    277. Support was expressed for paragraph 7 on the invalidity of a unilateral act conflicting, at the time of its formulation, with a decision of the Security Council. UN 277 - وأيدت الفقرة 7 المتعلقة ببطلان الأفعال الانفرادية التي تتعارض، عند صدورها، مع قرار من قرارات مجلس الأمن.
    The assessment of those amounts is subject to a decision of the Security Council regarding the mandate of the Mission. UN وتقسيم هذه المبالغ مرهون بقرار يتخذه مجلس الأمن فيما يتعلق بولاية البعثة.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتخضع قسمة هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة لقرار مجلس الأمن تمديدَ ولاية البعثة.
    (d) Assessment of the amount of $27,447,900 at the monthly rate of $23,876,086 for the period from 26 February to 31 March 2007, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN (د) تخصيص مبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره إلى 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير 2007 إلى 31 آذار/ مارس 2007، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus