"decisions on matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات المتعلقة بالمسائل
        
    • القرارات الخاصة بالمسائل
        
    • القرارات بشأن المسائل
        
    • المقررات بشأن مسائل
        
    • مقررات بشأن المسائل
        
    • القرارات في المسائل
        
    • قرارات بشأن مسائل
        
    • قرارات بشأن المسائل
        
    • المقررات بشأن المسائل
        
    • مقررين بشأن المسائل
        
    • قرارات في مسائل
        
    • قراراته بشأن المسائل
        
    • قراراته بشأن اﻷمور
        
    • القرارات بشأن اﻷمور
        
    • مقررات بشأن مسائل
        
    decisions on matters of procedure may be taken by a majority of members present and voting. UN ويجوز اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    decisions on matters of substance and budgetary issues UN المادة 58: القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية
    The Working Group, which agreed with the report's findings, made a number of recommendations to the Statistical Commission and reached a number of decisions on matters arising from the report. UN وقدم الفريق العامل، الذي أعرب عن موافقته على النتائج التي توصل اليها التقرير، عددا من التوصيات الى اللجنة اﻹحصائية وتوصل الى عدد من القرارات بشأن المسائل الناشئة عن التقرير.
    In accordance with the authority vested in it by the Executive Committee, the Standing Committee in 2000 adopted a number of decisions on matters included in its programme of work. UN اعتمدت اللجنة الدائمة في عام 2000، بموجب الصلاحية التي خولتها إياها اللجنة التنفيذية، عددا من المقررات بشأن مسائل مدرجة في برنامج عملها.
    The present report contains eight draft decisions on matters calling for action by the Economic and Social Council; UN ويتضمن هذا التقرير ثمانية مشاريع مقررات بشأن المسائل التي تستدعي اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها؛
    42. To develop modalities and structures of consultation with Roma political parties, associations and representatives, both at central and local levels, when considering issues and adopting decisions on matters of concern to Roma communities. UN 42- إنشاء طرق وهياكل للتشاور مع الأحزاب السياسية الغجرية، والجمعيات والممثلين الغجر، على المستويين المركزي والمحلي معا، عند النظر في المشاكل واعتماد القرارات في المسائل التي تهم المجموعات الغجرية.
    Under the first provision, Alba argued that by misinterpreting the agreement, the arbitrator lost jurisdiction, and that accordingly his award contained decisions on matters beyond the scope of the submission to arbitration. UN ففي اطار الحكم الأول، احتجت شركة ألبا تورز بأن المحكم فقد اختصاصه القضائي لكونه فسر الاتفاق تفسيرا خاطئا، وتبعا لذلك فان قرار التحكيم الذي أصدره يحتوي على قرارات بشأن مسائل تقع خارج نطاق طلب التحكيم.
    It also applies to all matters, including any decisions on matters to be considered by the Commission or advice the Commission provides. UN وينطبق أيضا على جميع المسائل، بما فيها اتخاذ أية قرارات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة أو ستقدم المشورة بشأنها.
    decisions on matters of substance should be taken as far as possible by consensus. UN وينبغي اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بتوافق الآراء قدر الإمكان.
    The Executive Council shall take decisions on matters of procedure by a simple majority of all its members [present and voting]. UN ويتخذ المجلس التنفيذي القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة لجميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    The Executive Council shall take decisions on matters of procedure by a simple majority of all its members [present and voting]. UN ويتخذ المجلس التنفيذي القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة لجميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    decisions on matters of procedure UN المادة 60: القرارات الخاصة بالمسائل الاجرائية
    decisions on matters of substance and budgetary issues UN القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية
    Those two countries took the decisions on matters of substance and drew up the annual report to the General Assembly. UN وكان هذان البلدان يتخذان القرارات بشأن المسائل الجوهرية ويضعان التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    When the issue arises as to whether the question is one of substance or not, the question shall be treated as a matter of substance unless otherwise decided by the Conference by the majority required for decisions on matters of substance. UN وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    In accordance with the authority vested in it by the Executive Committee, the Standing Committee in 1999 adopted a number of decisions on matters included in its programme of work. UN قامت اللجنة الدائمة في عام ٩٩٩١، وفقا للسلطة التي عهدت بها إليها اللجنة التنفيذية، باتخاذ عدد من المقررات بشأن مسائل ترد في برنامج عملها.
    The present report contains four draft decisions on matters calling for action by the Economic and Social Council. UN ويتضمن هذا التقرير أربعة مشاريع مقررات بشأن المسائل التي تستدعي اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها.
    42. To develop modalities and structures of consultation with Roma political parties, associations and representatives, both at central and local levels, when considering issues and adopting decisions on matters of concern to Roma communities. UN 42- إنشاء طرق وهياكل للتشاور مع الأحزاب السياسية الغجرية، والجمعيات والممثلين الغجر، على المستويين المركزي والمحلي معا، عند النظر في المشاكل واعتماد القرارات في المسائل التي تهم المجموعات الغجرية.
    91. Lastly, States parties should guard against adopting decisions on matters relating to the NPT in other forums, thereby undermining the Treaty. UN 91 - وأخيرا قال إنه ينبغي للدول الأطراف أن تحذر من اتخاذ قرارات بشأن مسائل تتعلق بمعاهدة عدم الانتشار في محافل أخرى، مما يقوض المعاهدة.
    Every effort shall be made to reach decisions on matters of substance by consensus in the Assembly and in the Bureau. UN ويبذل كل جهد للتوصل إلى قرارات بشأن المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء في الجمعية وفي المكتب.
    decisions on matters of procedure may be taken by a majority of members present and voting. UN ويمكن إتخاذ المقررات بشأن المسائل الإجرائية من قبل أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    The present report contains two draft decisions on matters calling for action by the Economic and Social Council. UN ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    It is therefore anticipated that any measures undertaken to reform the Council should include those that would enable Member States to make contributions in respect of vital issues under consideration when the Council is taking decisions on matters affecting them. UN لذلك ينتظر من أي تدابير تتخذ ﻹصلاح المجلس أن تتضمن تدابير تمكن الدول اﻷعضاء من اﻹدلاء بدلوها في المسائل الحيوية التي تكون قيد النظر عندما يكون المجلس بصدد اتخاذ قرارات في مسائل تؤثر عليها.
    10. The Conference shall take decisions on matters of procedure, including decisions to convene special sessions of the Conference [, by a simple majority of the members present and voting. UN ٠١- يتخذ المؤتمر قراراته بشأن المسائل اﻹجرائية، بما في ذلك قرارات الدعوة إلى انعقاد دورات استثنائية للمؤتمر]، باﻷغلبية البسيطة لﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    [13. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a two-thirds majority of all its members [present and voting]. UN ]٣١- ما لم يحدد خلاف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    The Executive Council shall take decisions on matters of procedure by a simple majority of [all its] [the] members [present and voting]. UN ويتخذ القرارات بشأن اﻷمور اﻹجرائية بأغلبية بسيطة من ]جميع[ أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    The present report contains four draft decisions on matters calling for action by the Economic and Social Council. UN يتضمن هذا التقرير أربعة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus