"declaration on the elimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان القضاء على
        
    • الإعلان بشأن القضاء على
        
    • اﻹعلان المتعلق بالقضاء على
        
    • إعلان بشأن القضاء على
        
    • ﻹعلان القضاء على
        
    • وإعلان القضاء على
        
    • اﻹعلان الخاص بالقضاء على
        
    • الاعلان المتعلق بالقضاء على
        
    • الاعلان بشأن القضاء على
        
    • والإعلان المتعلق بالقضاء على
        
    • بإعلان القضاء على
        
    • باﻹعلان المتعلق بالقضاء على
        
    • لاعلان القضاء على
        
    • الإعلان المتعلق بالقضاء
        
    • بالإعلان بشأن القضاء على
        
    Implementation of the Declaration on the Elimination of All UN تنفيذ إعلان القضاء على جميـع أشكـال التعصب والتمييز
    In particular, the Declaration on the Elimination of Violence against Women should be implemented and enforced nationally. UN وينبغي بصفة خاصة تنفيذ وانفاذ إعلان القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، على الصعيد الوطني.
    Much of what is set forth in general recommendation No. 19 is reiterated and refined in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    The preamble to the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief recalls that " religion or belief, for anyone who professes either, is one of the fundamental elements of his conception of life " . UN فديباجة الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد تشير إلى ' ' أن الدين أو المعتقد هو، لكل امرئ يؤمن به، أحد العناصر الأساسية في تصوره للحياة``.
    The question of religion and belief had been addressed more specifically in the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief. UN وأضاف أن مسألة الدين أو المعتقد عولجت على نحو أكثر تحديدا في اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Draft Declaration on the Elimination of violence against women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    They welcomed the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    IMPLEMENTATION OF THE Declaration on the Elimination OF ALL FORMS UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين
    Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على اساس الدين أو المعتقد
    Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    5. Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    In addition, the Declaration on the Elimination of Violence against Women was adopted in 1993 and the first Special Rapporteur on violence against women was appointed in 1994. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 1993، وعينت أول مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في عام 1994.
    Article 1 of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, which includes all forms of threats or physical, sexual or psychological harm or suffering. UN :: المادة 1 من الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة التي تشمل جميع أشكال التهديد أو المعاناة أو الأذى سواء من الناحية الجسمانية أم الجنسية أم النفسية
    Recalling its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, UN إذ تشير إلى قرارها 36/55 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 الذي أصدرت بموجبه الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Her delegation endorsed the draft Declaration on the Elimination of violence against women. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    The draft Declaration on the Elimination of violence against women was a significant initiative and should be adopted by the General Assembly at its current session. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Draft Declaration on the Elimination of violence against women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Welcoming the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Elimination of Violence against Women in its resolution 48/104 of 20 December 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted in 1993 and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important initiatives which could address such difficulties. UN وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من المبادرات المهمة التي يمكن من خلالها تذليل هذه الصعوبات.
    The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women is relevant with respect to violence perpetrated against women in the course of carrying out forced evictions. UN ويعتبر الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وثيق الصلة فيما يتعلق بأعمال العنف التي تمارس ضد النساء أثناء تنفيذ عمليات اﻹخلاء القسري.
    The adoption of the draft Declaration on the Elimination of violence against women would be a major step forward. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    Reaffirming the Vienna Declaration and Programme of Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Beijing Declaration and Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN وإذ يؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا، والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against WomenGeneral Assembly resolution 48/104. as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يذكر كذلك بإعلان القضاء على العنف ضد المرأة)١٥( من حيث أنه يتصل بحماية السكان المدنيين،
    24. Most representatives welcomed the Declaration on the Elimination of Violence against Women, adopted by the General Assembly at its forty-eighth session, as an important first step towards the eradication of violence against women. UN ٢٤ - رحب معظم الممثلين باﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بوصفه خطوة أولية هامة نحو إزالة العنف ضد المرأة.
    The full implementation of the Declaration on the Elimination of Discrimination against Women is a necessity for the progress of mankind ... " (Proclamation of Teheran, art. 15) UN والتنفيذ الكامل لاعلان القضاء على التمييز ضد المرأة ضروري لتقدم اﻹنسانية؛ " )المادة ١٥ من إعلان طهران(.
    Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, 1981 UN الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لعام 1981
    The Special Rapporteur therefore calls upon States to abide by the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination based on Religion or Belief, as well as relevant General Assembly and Human Rights Council resolutions. UN ولذا، يدعو المقرر الخاص الدول إلى الالتزام بالإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وبقرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus