decreases are also projected in the programme for terrorism prevention. | UN | ومن المتوقع أيضا حدوث انخفاضات في برنامج منع الإرهاب. |
decreases by section, subsection and main object of expenditure | UN | النقصان حسب اﻷبواب واﻷبواب الفرعية وأوجه اﻹنفاق الرئيسية |
Population growth had led to severe decreases in plot sizes, soil fertility and agricultural incomes. | UN | وأدى النمو السكاني إلى نقصان شديد في مساحات الحقول الزراعية، وخصوبة التربة والدخول الزراعية. |
decreases ranged from 66 per cent per cent in Latvia to 17 per cent per cent in Hungary. | UN | وتراوحت الانخفاضات بين نسبة 66 في المائة في حالة لاتفيا و17 في المائة في حالة هنغاريا. |
The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. | UN | أما الانخفاض في النفقات تحت بند الخدمات التشغيلية والعامة فكان بسبب التخفيضات في تكاليف الموظفين والتكاليف العامة. |
These increases have been offset by decreases in the Afghanistan and Myanmar repatriation operations, and the former Yugoslavia programmes. | UN | وقابلت هذه الزيادات تخفيضات في عمليات العودة في كل من افغانستان وميانمار، وكذلك البرامج في يوغوسلافيا السابقة. |
decreases are also projected in the programme for terrorism prevention. | UN | ومن المُتوقَّع أيضا حدوث انخفاضات في برنامج منع الإرهاب. |
Latin America and the Caribbean region and the Arab States experienced decreases by 8 per cent and 9 per cent respectively. | UN | وشهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول العربية انخفاضات بنسبة 8 في المائة و 9 في المائة على التوالي. |
Latin America and the Caribbean region and the Arab States experienced decreases of 8 per cent and 27 per cent, respectively. | UN | وشهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول العربية انخفاضات بنسبة 8 في المائة و 27 في المائة على التوالي. |
Projected cost decreases are based on past experience. | UN | وتقدر حالات النقصان المتوقعة في التكاليف بناء على التجارب السابقة. |
It is possible that the final figures for 2008 and 2009 will show decreases in levels of funding for population assistance. | UN | ومن المحتمل أن تشهد المبالغ النهائية لعامي 2008 و 2009 بعض النقصان في مستويات تمويل المساعدات السكانية. |
Remarks including expectations on increases or decreases: | UN | ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان: |
Within the given financial scenario, increases or decreases in activities might be required. | UN | وفي اطار المخطط الافتراضي المالي المطروح، قد تلزم أوجه زيادات أو نقصان في الأنشطة. |
Changes in costing result in decreases of $58,300, mainly in salary costs. | UN | وينتج عن التغيرات في حساب التكاليف نقصان مقداره 300 58 دولار يتعلق بصورة رئيسية بتكاليف المرتبات. |
For non-post requirements, decreases relate to general temporary assistance and consultants; | UN | وبالنسبة لاحتياجات غير الوظائف، تتعلق الانخفاضات بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين؛ |
The party had said that it would ensure that those decreases occurred even in times of low harvest. | UN | وقد أشار الطرف إلى أنه سيكفل هذه التخفيضات حتى في فترات انخفاض المحاصيل. |
We have achieved annual decreases in the morbidity rate associated with waterborne diseases. | UN | وحققنا تخفيضات سنوية في معدلات الوفيات المرتبطة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الماء. |
Budget sections reflecting decreases in staffing levels Economic and social affairs Trade and development | UN | أبواب الميزانية التي تعكس انخفاضا في عدد الموظفين |
Sjœgren's decreases salivary flow, creates a hospitable home for bacteria. | Open Subtitles | مرض شوجرين يقلل تدفق اللعاب مما يوفر مرتعاً للبكتريا |
The proposed budget reflects decreases expected from lower unit costs of office space and cuts in general operating costs. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة نقصانا كان متوقعا بسبب انخفاض تكاليف وحدات الحيز المكتبي وتقليص نفقات التشغيل العامة. |
It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. | UN | وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية. |
These figures show that in the area of administration of justice, the percentage of women decreases as the level of decision-making goes up. | UN | وتدل هذه اﻷرقام على أن النسبة المئوية للمرأة في مجال إقامة العدل تتناقص مع ارتفاع مستوى اتخاذ القرار. |
This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. | UN | ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار. |
As the size of nuclear arsenals decreases, verification becomes more complex. The margins for error increase. | UN | ومع تناقص حجم الترسانات النووية يصبح التحقق أكثر تعقيدا، ويزداد هامش الخطأ أيضاً. |
Experience from earthquakes, for example, shows that the chance of saving lives decreases significantly after the first 72 hours. | UN | فمثلا تُظهِر الخبرة المكتسبة من الزلازل أن فرصة إنقاذ أرواح تنخفض بشكل كبير بعد مرور 72 ساعة على وقوع الزلزال. |
Accordingly, starting in the 1960s, dramatic declines in fertility were observed in much of the world, followed by more gradual decreases since 1995. | UN | ولوحظ نتيجة لذلك، حدوث انخفاض كبير في الخصوبة في أماكن كثيرة من العالم بدءا من الستينيات، أعقبه انخفاض تدريجي بقدر أكبر منذ عام 1995. |