"defeated" - Traduction Anglais en Arabe

    • هزم
        
    • هزمت
        
    • هزيمة
        
    • الهزيمة
        
    • التغلب
        
    • يهزم
        
    • المهزومة
        
    • هُزم
        
    • هزموا
        
    • هزيمته
        
    • تهزم
        
    • هزمنا
        
    • مهزوم
        
    • يُهزم
        
    • دحره
        
    Iraq, which had invaded and annexed Kuwait, had just been defeated by a multinational coalition of forces. UN والعــراق، الذي غزا الكويــت وضمها، كان قد هزم لتوه على يد القــوات المتحالفــة المتعــددة الجنسيات.
    None of us will know peace until Pasiphae is defeated. Open Subtitles لا أحد منا يعرف السلام حتى يتم هزم باسيفاي.
    I've defeated many monsters and evil organizations during that time. Open Subtitles لقد هزمت وحوشا و منظمات شريرة منذ ذلك الوقت.
    Terrorism can be defeated effectively only through international cooperation and pragmatic action. UN ولا يمكن هزيمة الإرهاب بفعالية إلا عن طريق التعاون الدولي والإجراءات العملية.
    Terrorism and extremism can be defeated only if freedom, democracy and prosperity extend their reach in the world. UN فلن يمكن إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتطرف ما لم تتوسع رقعة الحرية والديمقراطية والرخاء في كل أنحاء العالم.
    They are pathetic dreamers and will soon be defeated. Open Subtitles هم حالمون حقيقيون و سيتم التغلب عليهم لاحقاً
    Because unless the Russians are defeated, we have no chance to achieve what our country most needs. Open Subtitles لأنه ما لم يهزم الروس فإنه لن تكون لنا أي فرصة تحقيق ما تحتاجه البلاد
    In each case of past or ongoing international tribunals, coercive legal actions have been imposed on defeated parties. UN ففي كل من حالات المحاكم الدولية الماضية أو الحالية فُرضت على الأطراف المهزومة إجراءات قانونية قسرية.
    If their fleet can be lured into battle and defeated, they will have no significant naval force left in the Pacific. Open Subtitles لو امكن استدراج اسطولهم للدخول فى معركه و هزم لن يكون لديهم قوه بحريه ذات وزن متبقيه فى الباسفيك
    Old priests say once before, demons defeated my ancestors. Open Subtitles يقول الكهنة إنه في السابق هزم الشياطين أسلافي
    The sheer size of the shoal defeated the sea lions, but there are fish that can overcome such strategies. Open Subtitles الحجم الكامل للسرب هو ما هزم أسود البحر، لكن ثمّة سمك يستطيع التغلّب على مثل هذه الأساليب.
    No Greek army had ever defeated the Persians in open combat. Open Subtitles لم يسبق أن هزم جيش إغريقي الفرس في معركة مفتوحة
    Except for the time I defeated my evil twin. Open Subtitles ما عدا المرة التي هزمت فيها توأمي الشرير
    Meanwhile, Al-Shabaab forces defeated Government forces in the northern town of Xuddur. UN وفي غضون ذلك، هزمت قوات حركة الشباب قوات الحكومة في مدينة اكسودور في شمال البلد.
    Terrorism had been defeated thanks to the vigorous and determined joint efforts of the authorities and the civilian population. UN وقد تسنى هزيمة الإرهاب بفضل جهود وتصميم السلطات والسكان المدنيين على السواء.
    For terrorism to be defeated, terrorists must be punished and deterred, and the climate of support they enjoy in various lands must disappear. UN ومن أجل هزيمة اﻹرهاب، يجب معاقبة اﻹرهابيين وردعهم ويجب أن يختفي مناخ الدعــم الذي يتمتع به اﻹرهابيون في بلاد مختلفة.
    We have defeated the leading threat to the security our peoples at the beginning of the twenty-first century. UN وإننا ألحقنا الهزيمة بالتهديد الرئيسي لأمن شعوبنا في بداية القرن الحادي والعشرين.
    This scourge can be defeated only by firm, common action by the international community. UN ولا يمكن التغلب على هذا البلاء إلا بالعمل المشترك الحازم من قِبل المجتمع الدولي.
    Current projections estimate our corporate enemies will be defeated in six months. Open Subtitles وتقدر التوقعات الحالية أعدائنا من الشركات سوف يهزم خلال ستة أشهر.
    It's the age of lapsed responsibility and defeated justice. Open Subtitles هذا زمن عدم الإحساس بالمسؤولية و العداله المهزومة
    He never accepted that in 1918 his army had been defeated. Open Subtitles هو لم يقبل أبدّاً أن جيشه قد هُزم فى 1918
    The United Nations military observers, supported by UNHCR, believed that the Bosniacs were defeated and that the Serbs, taking advantage of their military superiority, were subjecting the civilian population of Goražde to heavy bombardment. UN فرأى مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون، تؤيدهم مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، أن البوشناق قد هزموا وأن الصرب يقصفون السكان المدنيين في غوراجده قصفا عنيفا، مستغلين في ذلك تفوقهم العسكري.
    The Southern filibuster cannot be defeated without substantial changes. Open Subtitles الاعتراض الجنوبي لا يمكن هزيمته بدون تغييرات جوهرية
    It was dislodged by the law enforcement agencies, though not defeated. UN وقد طردتها وكالات إنفاذ القانون وإن كانت لم تهزم.
    United Nations and the BBC, we are eventually defeated by a puddle. Open Subtitles الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة
    You were defeated, with the rest of the Injustice League. Open Subtitles أنت كنت مهزوم , مع البقية من أتحاد الظلم
    He has to be defeated and you returned to Rome. Open Subtitles يتعيّن أن يُهزم حتى "يتسنى لك الرجوع إلى "روما
    Terrorism was a cross-border problem which could only be defeated through determined international cooperation. UN والإرهاب مشكلة عابرة للحدود ولا يمكن دحره إلا عن طريق تعاون دولي يتسم بالتصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus