"defences of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصون
        
    • دفاعات
        
    • دفوع
        
    • الدفاعات
        
    Reaffirming that, since wars begin in the minds of men and women, it is in the minds of men and women that the defences of peace must be constructed, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لما كانت الحرب تبدأ في عقول الرجال والنساء، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام،
    Since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed. UN ولما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام.
    Recalling the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states that, since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed, UN وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه: لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام،
    Building the defences of peace is the most difficult work we can undertake, but of course it is also the most essential. UN إنّ بناء دفاعات السلام هو أصعب عمل يمكن أن نقوم به، ولكنه العمل الأكثر ضرورة أيضاً.
    It was noted however that the burden of proof was also cast upon the accused, namely the burden of proving the common-law defences of consent, duress, self-defence or justification generally. UN على أنه لوحظ أن عبء الاثبات يقع أيضا على كاهل المتهم، بمعنى عبء إثبات دفوع القانون العام الخاصة بالرضا أو الاكراه أو الدفاع الشرعي أو التبرير عموما.
    6. Reflecting its fundamental purpose, to construct the defences of peace in the minds of men and women, the culture of peace requires as its principal means the actions of education. UN ٦ - إن ثقافة السلام، وفقا لهدفها الأساسي المتمثل في بناء حصون السلام في عقول البشر، رجالا ونساء، تتطلب الاضطلاع بأنشطة تربوية تعتبر الوسيلة الرئيسية لتحقيق الهدف المنشود.
    “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تبدأ في عقول البشر، ففي عقول البشر يجب أن تبنى حصون السلام "
    “since wars began in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام "
    " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام "
    1. Recalling UNESCO's prime vocation, which is to construct the defences of peace in the minds of men through international cooperation in education, science, culture and communication, UN ١ - إذ يذكر بالرسالة اﻷولى لليونسكو، وهي بناء حصون السلام في عقول البشر عن طريق التعاون الدولي في مجال التربية والعلم والثقافة والاتصال؛
    " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    In UNESCO’s Constitution it is stated that “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN وقد جاء في الميثاق التأسيسي لليونسكو أنه: " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “since wars begin in the minds of men, and it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “That since war begins in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تبدأ في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed.” UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    " ... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed; UN " ... لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام؛
    Acknowledging that wars begin in the minds of people and therefore it is in the minds of people that the defences of peace must be constructed, the General Assembly adopted the Declaration on a Culture of Peace on 13 September 1999. UN وإقرارا بأن الحروب تبدأ في عقول الناس ولذلك يجب بناء حصون السلام في عقول الناس، اعتمدت الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999 إعلانا بشأن ثقافة السلام.
    50. A culture of peace is not only an aim, an ultimate goal to be achieved. It is also a comprehensive process of institutional transformation and long-term action to construct the defences of peace in the minds of men and women. UN ٥٠ - إن ثقافة السلام ليست مجرد هدف، أو غاية منشودة، وإنما تمثل أيضا عملية شاملة لإحداث تحول مؤسسي، وعمل طويل المدى لبناء حصون السلام في عقول البشر، رجالا ونساء.
    There is no more serious, or difficult, work than building the defences of peace. UN ولا يوجد هناك عمل أكثر جدية أو صعوبة من بناء دفاعات السلام.
    As the constitution of UNESCO states, since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed. UN وبما أن الحروب تبدأ في عقول البشر، كما يقول دستور اليونسكو، فإن دفاعات السلام يجب أن تبنى في عقول البشر أيضا.
    2. Paragraph 1 of this article does not affect the obligations, liabilities, rights or defences of the shipper. UN 2 - لا تمس الفقرة 1 من هذه المادة بما على الشاحن من واجبات أو مسؤوليات أو ما له من حقوق أو دفوع.
    On several occasions, the air defences of the Yugoslav Army, located outside the UNMOP area of responsibility, fired on those military aircraft. UN وفي عدة مناسبات، قامت الدفاعات الجوية التابعة للجيش اليوغوسلافي، الواقعة خارج منطقة مسؤولية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، بإطلاق النار على هذه الطائرات الحربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus