However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ 29 تموز/يوليه 1984. |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ في 29 تموز/يوليه 1984. |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ في 29 تموز/يوليه 1984. |
Interest on the deferred payments was payable from the date of certification. | UN | وأصبحت الفائدة على المدفوعات المؤجلة مستحقة الدفع اعتباراً من تاريخ الاعتماد. |
(ii) Unpaid deferred payments 484 | UN | `2` المدفوعات المؤجلة غير المدفوعة 484 116 |
15. IMP’S CLAIM FOR INTEREST ON deferred payments 130 | UN | 15- مطالبة شركة IMP بفوائد عن مدفوعات مؤجلة 153 |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ في 29 تموز/يوليه 1984. |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مشمولة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ 29 تموز/يوليه 1984. |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ 29 تموز/يوليه 1984. |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ 29 تموز/يوليه 1984. |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة باتفاق على تأجيل المدفوعات مؤرخ 29 تموز/يوليه 1984. |
In its analysis, the " E2 " Panel found that deferred payments arrangements go to the very heart of what the Security Council described in paragraph 16 of resolution 687 as a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990. | UN | 70- ورأى الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " في تحليله أن ترتيبات تأجيل المدفوعات تمثل تماماً ما سماه مجلس الأمن في الفقرة 16 من القرار 687 دين العراق الناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
(ii) Unpaid deferred payments 489 | UN | `2` المدفوعات المؤجلة غير المدفوعة 489 117 |
Despite the deferred payment agreement, payments were received late and the deferred payments were subsequently further deferred. | UN | وبالرغم من اتفاق الدفع المؤجل، كانت المدفوعات تُستلم متأخرة وبالتالي كانت المدفوعات المؤجلة تؤجل لمدة أطول. |
deferred payments related to payments to regional projects in one country alone amounted to $90.6 million, or 98 per cent of these total unliquidated obligations. | UN | وقد بلغت المدفوعات المؤجلة من المدفوعات الخاصة بمشاريع إقليمية في بلد واحد فقط 90.6 مليون، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. |
2. Interest on deferred payments 673 - 675 | UN | 2- الفوائد على المدفوعات المؤجلة 673-675 153 |
However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. | UN | غير أن الديون كانت مغطاة بشكل من اتفاق المدفوعات المؤجلة مؤرخ في 29 تموز/يوليه 1984. |
It stated that under the deferred payment agreement, all deferred payments became due on or after 7 October 1990. | UN | وذكرت أنه بموجب اتفاق الدفع المؤجل، أصبحت جميع المدفوعات المؤجلة مستحقة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1990 أو بعده. |
The Panel finds that the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments. | UN | 52- ووجد الفريق أن المطالبة تتعلق بعمل تم إنجازه قبل 2 أيار/مايو 1990 وأن المبالغ المستحقة بموجب الترتيب المحدد في خطاب الاعتماد هي مدفوعات مؤجلة. |
The Panel finds that part of the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments. | UN | 66- وتَبَيَّن للفريق أن جزءاً من المطالبة يتعلق بعمل أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990 وأن المبالغ المستحقة بموجب ترتيب خطاب الاعتماد هي مدفوعات مؤجلة. |
The Panel finds that the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments. | UN | 77- وتَبَيَّن للفريق إلى أن المطالبة تتعلق بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990 وأن المبالغ المستحقة بموجب ترتيبات خطاب الاعتماد هي مدفوعات مؤجلة. |
The Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687 (1991) the deferred payments agreement did not have the effect of novating the debts. | UN | 731- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991) ليس لاتفاق الدفع المؤجل أثر تجديد الديون. |