"definitions used" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاريف المستخدمة
        
    • التعاريف التي تستخدمها
        
    • والتعاريف المستخدمة
        
    • والتعريفات المستخدمة
        
    However, the variability of definitions used for ORT and the low reliability of many data sources in the region make this interpretation hazardous. UN غير أن تباين التعاريف المستخدمة للعلاج بالاماهة الفموية وقلة موثوقية عديد من مصادر البيانات في المنطقة يجعلان هذا التفسير غير مأمون.
    The revised version will come into force during 1994 and will be consolidated by the adoption of a legal basis obliging EC member States to apply the definitions used in the revised ESA. UN وسيبدأ نفاذ الصيغة المنقحة خلال عام ١٩٩٤، وسيجري تعزيزها باعتماد سند قانوني يلزم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية بتطبيق التعاريف المستخدمة في النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة.
    The absence of coordination mechanisms among different agencies involved in producing and disseminating migration data may result in a lack of consistency in the definitions used and the comparability of the statistics, as well as in the limited dissemination of statistics. UN وإن غياب آليات التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية في إنتاج ونشر بيانات الهجرة قد يؤدي إلى عدم اتساق التعاريف المستخدمة وعدم إمكانية المقارنة بين الإحصاءات، والحد من نطاق نشر الإحصاءات.
    Second, consistency with the definitions used under the Basel Convention will be important, although the committee may still wish to define some terms related to mercury more precisely than they are currently defined within the context of the Basel Convention. UN ثانياً، سيكون الاتساق مع التعاريف المستخدمة بموجب اتفاقية بازل مهماً، مع أن اللجنة تود مع ذلك تعريف بعض المصطلحات المتصلة بنفايات الزئبق تعريفاً أدق من التعريف الوارد حالياً في سياق اتفاقية بازل.
    The aim of the meeting was to initiate a process to improve coherence among definitions used by different international bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع هو استهلال عملية لتحسين الاتساق بين التعاريف التي تستخدمها الهيئات الدولية المختلفة.
    The argument in favour of such subsidies hinges on the criteria applied and the definitions used to justify them. UN وتتوقف الحجة المحبذة لتلك الإعانات على المعايير المطبقة، والتعاريف المستخدمة لتبريرها.
    The Länder and municipalities compiled data on domestic violence but it was difficult to compare them in view of the different definitions used. UN وتقوم المقاطعات والبلديات بتجميع بيانات عن العنف المنزلي، لكن من العسير المقارنة بينها بالنظر إلى اختلاف التعاريف المستخدمة.
    47. Most of the definitions contained in article 4 are based on definitions used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN 47- يستند معظم التعاريف الواردة في المادة 4 إلى التعاريف المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    311. The Committee reiterates its observations regarding the lack of clarity as to the various definitions used in the report and in domestic legislation to describe ethnic and national minorities. UN ١١٣- تعيد اللجنة تأكيد ملاحظاتها المتعلقة بعدم وضوح مختلف التعاريف المستخدمة في التقرير وفي التشريع المحلي لوصف اﻷقليات اﻹثنية والقومية.
    That decrease may be attributed partly to stagnant or declining overall ODA, and the difficult circumstances that several donor countries faced in 1996, as well as to changes in definitions used for data collection and a substantial decline in one donor country. UN ويعزى هذا الانخفاض جزئيا إلى عدم زيادة القيمة اﻹجمالية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية أو إلى هبوطها، وإلى الظروف الصعبة التي واجهتها عدة بلدان مانحة في عام ١٩٩٦، كما تعزى إلى التغييرات التي طرأت على التعاريف المستخدمة في جمع المعلومات، وإلى انخفاض كبير بالنسبة لبلد مانح.
    Chapter 1 („General Provisions " ) sets out the definitions used in the law and its objective and purpose. UN ويحدد الفصل الأول ( " أحكام عامة " ) التعاريف المستخدمة في القانون، كما يحدد أهداف القانون وأغراضه.
    The Committee reiterates its concern about the lack of clarity as to the various definitions used in the report and in domestic legislation to describe ethnic and national minorities. UN 94- تؤكد اللجنة من جديد على قلقها إزاء نقص الوضوح الذي تتسم به مختلف التعاريف المستخدمة في التقرير وفي التشريعات المحلية لوصف الأقليات الإثنية والقومية.
    It may be noted that definitions used in instruments on freshwater pollution are essentially the same as for the marine environment, so that arguments are also advanced for a generally applicable definition of pollution in support of a holistic or integrated approach to environmental protection. UN ومما يذكر في هذا الصدد أن التعاريف المستخدمة في الصكوك المتعلقة بتلوث المياه العذبة يستخدم مثلها تقريبا فيما يتعلق بالبيئة البحرية، وهو ما يدعم أيضا الحجج الداعية إلى إيجاد تعريف عام الانطباق للتلوث عملا على إيجاد نهج كلي أو متكامل فيما يتعلق بحماية البيئة.
    Comparing information on fraud from the various data sources is difficult because of the existence of different definitions used to describe the offence. UN 31- ومن الصعب مقارنة المعلومات المتعلقة بالاحتيال الواردة من مختلف مصادر البيانات بسبب اختلاف التعاريف المستخدمة في وصف ذلك الجرم.
    To cover all consumption, this should also include net imports by wholesale dealers and retailers. This figure may differ from the calculated figure, due, for example, to differences in coverage or in definitions used in different reporting systems. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا صافي الواردات عن طريق تجار الجملة والتجزئة حتى يمكن تغطية جوانب الاستهلاك كافة وقد يختلف هذا الرقم عن الرقم المحسوب لأسباب منها على سبيل المثال الاختلافات في التغطية أو في التعاريف المستخدمة في نظم الإبلاغ المختلفة.
    It will describe the relevant UK data sources and definitions used, and describe the work which is currently in progress in the UK to refine the definitions used in the main surveys in order to improve the quality of data on different working patterns and forms of employment. UN 3- وستتناول الورقة بالوصف مصادر البيانات ذات الصلة في المملكة المتحدة والتعاريف المستخدمة، وستصف العمل الجاري الآن في المملكة المتحدة لتشذيب التعاريف المستخدمة في المسوحات الرئيسية بغية تحسين نوعية البيانات المتعلقة بأنماط العمل وأشكال التوظيف المختلفة.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee agreed to apply the definitions used and the approach adopted in article 4 (2)(b) and (c) and article 5 (k) and (l) of the Assignment Convention. UN 65- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة متفقة على تطبيق التعاريف المستخدمة والنهج المعتمد في المادة 4 (2) (ب) و (ج) والمادة 5 (ك) و(ل) من اتفاقية إحالة المستحقات.
    A short glossary of terms is available in annex I to this report and a comparative list of definitions used in selected organizations is available on the JIU website. UN ويتاح مسرد وجيز بالمصطلحات في المرفق 1 بهذا التقرير، وتتاح على موقع وحدة التفتيش المشتركة قائمة تقارن بين التعاريف المستخدمة في مجموعة منتقاة من المنظمات().
    Continuing to clarify the definitions used and promoting the comparability of terminology (FAO in collaboration with other CPF members). UN :: الاستمرار في توضيح التعاريف المستخدمة وتعزيز إمكانية المقارنة بين المصطلحات (منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع غيرها من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات).
    Should these definitions not be applicable, respondents are requested to explain their definitions used. UN وفي حالة عدم انطباق تلك التعاريف، يرجى من البلدان المجيبة تفسير التعاريف التي تستخدمها.
    The definitions used in the process closely follow the standards set by the ILO and are therefore consistent with international standards and can meaningfully be compared with data produced by other economies. UN والتعاريف المستخدمة في هذه العملية تتبع على نحو وثيق المعايير التي حددتها منظمة العمل الدولية وهي بالتالي تتفق مع المعايير الدولية ويمكن مقارنتها مع البيانات المقدمة من سائر الاقتصادات.
    Numbers fluctuate according to socio-economic, political and cultural conditions, including growing urbanization and inequalities, as well as terminology and definitions used. UN وتتأرجح الأرقام حسب الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية، بما في ذلك تزايد التوسع الحضري والفوارق، وكذلك المصطلحات والتعريفات المستخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus