There is therefore risk of construction impacts on the work of the Organization while construction activity is in close proximity to delegates and staff. | UN | وبالتالي فإن هناك مخاطر تتمثل في تأثير عملية البناء على عمل المنظمة أثناء عمليات البناء التي تجري على مقربة من الوفود والموظفين. |
Improved services to delegates and staff on upcoming meetings. | UN | تحسن الخدمات المقدمة إلى الوفود والموظفين بشأن الاجتماعات المستقبلية. |
In the Secretary-General's judgement, the Organization could not ignore the life-threatening hazards to which delegates and staff were increasingly being exposed. | UN | وفي رأي الأمين العام، لا يمكن للمنظمة أن تتجاهل الأخطار المتزايدة على حياة الوفود والموظفين. |
In 1997, over 1.7 million items were transmitted to over 3,000 delegates and staff members. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نُقل ما يزيد عن ١,٧ مليون من البنود ﻷكثر من ٠٠٠ ١ من المندوبين والموظفين. |
He also wished to know whether vehicles belonging to delegates and staff members were treated in the same manner as commercial vehicles. | UN | وأعرب عن رغبته كذلك في معرفة ما إذا كانت مركبات المندوبين والموظفين تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها المركبات التجارية. |
Sessions are given Tuesday through Thursday, from 10 a.m. to 11 a.m. and are open to delegates and staff of permanent mis- sions. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
This effort would facilitate the channelling of research findings on an expanded range of topics from around the world to the United Nations system, delegates and staff. | UN | وسيوفّر هذا الجهد قناة لتوجيه نتائج البحوث التي تُجرى حول العالم وتتناول طائفة أوسع من المواضيع في اتجاه منظومة الأمم المتحدة وأعضاء الوفود والموظفين. |
IS3.79 The garage operations at Headquarters, Geneva and Bangkok provide parking facilities for delegates and staff under conditions and at rates established by the United Nations. | UN | ب إ 3-79يوفر تشغيل المرآب في كل من المقر وجنيف وبانكوك مرافق لوقوف سيارات أعضاء الوفود والموظفين بالشروط والأسعار التي تحددها الأمم المتحدة. |
The overriding considerations had been, first, to ensure the safety of delegates and staff, and, second, to resume normal operation as early as possible and with minimum disruption of work. | UN | وتمثلت الاعتبارات الأساسية في ضمان سلامة أعضاء الوفود والموظفين أولاً، ثم استئناف العمل بشكل عادي في أقرب الآجال، مع أدنى حد ممكن من حالات التعطيل. |
A unified compound would offer additional operational efficiencies and allow the Organization to expand services and amenities to delegates and staff alike. | UN | ومن شأن وجود مجمع موحد أن يتيح تحقيق المزيد من الكفاءة التشغيلية ويمكِّن المنظمة من توسيع نطاق الخدمات ووسائل الراحة لأعضاء الوفود والموظفين على حد سواء. |
8. At a special event held at United Nations Headquarters to celebrate East Timor's independence, a film screening was arranged for delegates and staff. | UN | 8 - وفي حفل خاص نظم في مقر الأمم المتحدة للاحتفال باستقلال تيمور الشرقية، عُرض شريط سينمائي لفائدة الوفود والموظفين. |
IS3.66 The garage operations at Headquarters, Geneva and Bangkok provide parking facilities for delegates and staff under conditions and at rates established by the United Nations. | UN | ب إ 3-66 توفر عمليات تشغيل المرآب في المقر وجنيف وفيينا وبانكوك التسهيلات لوقوف سيارات الوفود والموظفين بالشروط والأسعار التي تحددها الأمم المتحدة. |
There is greater motivation among delegates and staff. | UN | وهناك مزيد من الحافز بين المندوبين والموظفين. |
IS3 The main function of the garage operation at Headquarters is to provide parking facilities to delegates and staff. | UN | ب إ٣-٦٧ المهمة اﻷساسية من تشغيل المرآب في المقر هي توفير التسهيلات لايقاف سيارات المندوبين والموظفين. |
IS3 The main function of the garage operation at Geneva is to provide parking facilities to delegates and staff. | UN | ب إ٣-٧٠ المهمة اﻷساسية من تشغيل المرآب في جنيف هي توفير التسهيلات ﻹيقاف سيارات المندوبين والموظفين. |
IS3.54 The main function of the garage operation at Headquarters is to provide parking facilities to delegates and staff. | UN | ب إ ٣-٥٤ إن المهمة الرئيسية لتشغيل المرأب في المقر تتلخص في توفير التسهيلات لوقوف سيارات المندوبين والموظفين. |
IS3.61 The main function of the garage operation at Geneva is to provide parking facilities to delegates and staff. | UN | ب إ ٣-٦١ إن المهمة الرئيسية لتشغيل المرأب في جنيف تتلخص في توفير التسهيلات لوقوف سيارات المندوبين والموظفين. |
Sessions are given Tuesday through Thursday, from 10 a.m. to 11 a.m. and are open to delegates and staff of permanent missions. | UN | وتقام الدورات من يوم الثلاثاء إلى يوم الخميس، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ وهي مفتوحة لجميع الوفود وموظفي البعثات الدائمة. |
The new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building. | UN | وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر. |
Each designer's collection was then shown at the United Nations in front of guests from the fashion world and entertainment industry, as well as delegates and staff of the Organization; | UN | ثم عُرضت مجموعة أزياء كل مصمم في الأمم المتحدة أمام ضيوف من عالم الأزياء وصناعة الترفيه، فضلا عن مندوبي وموظفي المنظمة؛ |
Training for delegates and staff of permanent missions | UN | تدريب للمندوبين ولموظفي البعثات الدائمة |
Improved services to delegates and staff. | UN | تحسين الخدمات المقدمة للمندوبين والموظفين. |