"delimitation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعيين حدود
        
    • بتعيين حدود
        
    • بترسيم
        
    • تعيين لحدوده
        
    • ترسيم حدود
        
    • ورسم حدوده
        
    • تعيين حدوده
        
    • بخطوط
        
    • تعيين الحدود
        
    • لتعيين حدوده
        
    • برسم
        
    • رسم حدود
        
    • وتعيين حدوده
        
    • بتعيين الحدود
        
    • لتعيين حدود
        
    The delimitation of the continental shelf between Costa Rica and Nicaragua is pending and is in dispute. UN لم يبت بعد في تعيين حدود الجرف القاري بين كوستاريكا ونيكاراغوا وهي مسألة متنازع عليها.
    Negotiations between Malaysia, Indonesia and Thailand on delimitation of territorial sea boundaries and the continental shelf and on fisheries. UN المفاوضات التي جرت بين ماليزيا واندونيسيا وتايلند بشأن تعيين حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك.
    This stipulation is in conformity with the principles set out in the convention concerning the delimitation of the exclusive economic zone and the continental shelf. UN ويتفق هذا النص مع المبادئ الواردة في الاتفاقية فيما يتعلق بتعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    The case concerns the delimitation of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf, including a distance of 200 nautical miles. UN وتتعلق القضية بترسيم البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، بما في ذلك مسافة 200 ميل بحري.
    Some delegations were of the view that the lack of a definition or delimitation of outer space created legal uncertainty concerning the applicability of space law and air law. UN 185- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يسبب عدم اليقين القانوني بشأن انطباق قانون الفضاء وقانون الجو.
    It should be recalled that the general agreement of all coastal States of a given lake is the only principle that applies to the delimitation of international lakes. UN ويجدر التذكير بأن الاتفاق العام لجميع الدول المشاطئة لأي بحيرة هو المبدأ الوحيد الساري على ترسيم حدود البحيرات الدولية.
    In the view of Azerbaijan, the delimitation of airspace and outer space is essential. UN وترى أذربيجان أن تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي أمر أساسي.
    The arbitral ruling made concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case corroborates this analysis. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري في بحر إرواز يؤكد هذا التحليل.
    He specified that, accordingly, the submission was made without prejudice to the question of the delimitation of the continental shelf between Palau and other States. UN وأوضح قائلا إنه بناء على ذلك، فإن الطلب قد قدم دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين بالاو والدول الأخرى.
    The arbitral ruling made in the case concerning delimitation of the Continental Shelf between France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland corroborates this analysis. UN وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري بين فرنسا والمملكة المتحدة يؤكد هذا التحليل.
    The proposed articles 2, 3, 4 and 5 raised no particular problems from the point of view of the delimitation of the topic, dealing as they did with questions that were arguably relevant to all unilateral acts. UN وقال إن المواد المقترحة 2 و 3 و 4 و 5 لا تثير أية إشكالات من حيث تعيين حدود الموضوع، ذلك أنها تتناول مسائل، وإن كانت قابلة للأخذ والرد، تتصل بجميع الأفعال الانفرادية.
    It is precisely because such unitary deposits existed that, although the Court's decision in the North Sea case was about the delimitation of the continental shelf, the Court indicated that such agreements must follow equitable principles. UN وبسبب وحدة هذه الرواسب على وجه التحديد أشارت محكمة العدل الدولية، على الرغم من أن قراراها في قضية بحر الشمال يتعلق بتعيين حدود الجرف القاري، إلى أن تلك الاتفاقات يجب أن تتقيد بمبادئ الإنصاف.
    41. Notes the recent referral to the Tribunal of a case concerning the delimitation of a maritime boundary; UN 41 - تلاحظ القيام مؤخرا بإحالة قضية تتعلق بتعيين حدود بحرية إلى المحكمة؛
    2000 Opinion submitted to the United Nations Transitional Administration for East Timor (UNTAET) on several issues relating to the delimitation of maritime areas lying between East Timor and Australia UN أفاد بالرأي لفائدة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بشأن عدة مسائل تتعلق بتعيين حدود المناطق البحرية الواقعة بين تيمور الشرقية وأستراليا
    The consideration of the Uruguay submission would be without prejudice to the future delimitation of the boundary between the two States. UN وأشار إلى أن النظر في طلب أوروغواي لن يكون فيه ما يخل بترسيم الحدود في المستقبل بين الدولتين.
    The commission was to endeavour to make its decision concerning delimitation of the border within six months of its first meeting, following which it was to arrange for the expeditious demarcation of the border. UN وكان على اللجنة أن تعمل على اتخاذ قرارها بشأن تعيين الحدود في غضون ستة أشهر من اجتماعها الأول، وفي أعقاب ذلك، كان على اللجنة أن تتخذ الترتيبات الكفيلة بالتعجيل بترسيم الحدود.
    The view was expressed that States should continue to operate under the current framework, which functioned well, until such time as there was a demonstrated need and a practical basis for developing a definition or delimitation of outer space. UN 50- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظل الإطار الراهن، الذي يؤدي وظيفته جيدا، إلى أن تكون هناك حاجة مبرهن عليها وأساس عملي لوضع تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده.
    Declarations establishing exclusive economic zones or, in general, the delimitation of maritime zones are examples of such acts. UN ونضرب هنا مثلا الإعلانات التي تنشأ بموجبها مناطق اقتصادية خالصة أو ترسيم حدود المناطق البحرية.
    Any definition and delimitation of outer space must necessarily include the establishment of a special legal regime for the geostationary orbit. UN ويجب أن يتضمن أي تعريف للفضاء الخارجي ورسم حدوده بالضرورة وضع نظام قانوني خاص يتعلق بالمدار الثابت حول اﻷرض.
    At present, Norway does not have any legislation or practices related to the definition and/or delimitation of outer space. UN ليس لدى النرويج في الوقت الراهن أيُّ تشريعات أو ممارسات متعلِّقَة بتعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده.
    (ii) Provide assistance to States in the implementation of the Convention and its implementing Agreements with regard to the baselines, delineation of outer limits of their maritime zones, including the continental shelf, and delimitation of maritime boundaries; UN ' 2`تقديم المساعدة للدول في تنفيذ الاتفاقية واتفاقات تنفيذها فيما يتعلق بخطوط الأساس، وتعيين الحدود الخارجية لمناطقها البحرية، بما في ذلك الجرف القاري وتعيين الحدود البحرية؛
    The view was expressed that there was no need to seek a legal definition or delimitation of outer space, as the current framework presented no practical difficulties to space activities. UN 65- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا داعي لالتماس تعريف قانوني للفضاء الخارجي أو لتعيين حدوده قانونيا، لأن الإطار الحالي لا يطرح صعوبات عملية أمام الأنشطة الفضائية.
    Those instruments contain no provisions whatsoever relating to the delimitation of the Caspian Sea. UN وهذان الصكان لا يتضمنان أي أحكام تتعلق برسم حدود بحر قزوين.
    The delimitation of airspace and outer space is, furthermore, clearly necessary for determining the limitations of international space law. UN علاوة على ذلك، من الواضح أن رسم حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي ضروري لتحديد قانون الفضاء الدولي.
    The questionnaire would help to achieve a better understanding of the definition and delimitation of outer space. UN وأشار إلى أن الاستبيان سوف يساعد في إيجاد فهم أفضل لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    He also specified that the submission was without prejudice to the future delimitation of maritime boundaries between the two coastal States. UN وأوضح أيضا أن الطلب مقدم دون المساس بتعيين الحدود البحرية مستقبلا بين الدولتين الساحليتين.
    A national commission for the delimitation of regional, State and district boundaries will also be established. UN كما سيتم إنشاء لجنة وطنية لتعيين حدود الأقاليم والولايات والمقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus