I wish to address first the issue of the demarcation of the boundary on the basis of the decision of the Boundary Commission. | UN | وأود أن أتطرق إلى مسألة ترسيم الحدود استنادا إلى قرار لجنة الحدود. |
In the absence of an agreement on the demarcation of the boundary, however, both of these processes were at risk. | UN | بيد أنه في غياب أي اتفاق بشأن ترسيم الحدود ستتعرض كلا العمليتين للخطر. |
Ethiopia must withdraw its troops from Eritrean territory and cooperate fully with expeditious demarcation of the boundary. | UN | ويجب أن تسحب إثيوبيا قواتها من الأراضي الإريترية وأن تتعاون بالكامل في إطار ترسيم الحدود بشكل سريع. |
They further encouraged the Parties to fully co-operate with the Boundary Commission with the view to expeditiously carrying out the demarcation of the boundary. | UN | وشجعوا الأطراف على التعاون بالكامل مع اللجنة الحدودية ليشرعوا على وجه السرعة في رسم الحدود. |
I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة. |
VII The contention made in the Iraqi letter that the demarcation of the boundary in the Khawr Abd Allah area as decided by the Demarcation Commission may pose a threat to Iraq's right of access to the sea in exercise of its right to safe and unrestricted navigation and may in future place it in the position of a land-locked country overlooks the following facts: | UN | سابعا: إن إدعاء الرسالة العراقية بأنه وفقا لترسيم الحدود في منطقة خور عبد الله بالطريقة التي قررتها لجنة الترسيم فقد تهدد حق العراق بالوصول الى البحار من خلال ممارسة حقه في الملاحة اﻵمنة وغير المقيدة مما قد يجعله مستقبلا بحكم الدولة المغلقة عديمة السواحل تضمنه الحقائق التالية: |
The finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq is a step towards the enhancement of stability and security in that region. | UN | ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة. |
The demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq is a major contribution by the international community to the elimination of a volatile hotbed of regional tension which the Iraqi regime used to exploit in creating an atmosphere of uncertainty and mistrust and which culminated in its vicious invasion of the State of Kuwait. | UN | إن ترسيم الحدود هو إسهام عظيم من قبل المجتمع الدولي في إزالة موقع ساخن من بؤر التوتر اﻹقليمي، استغله النظام العراقي لخلق جو مملوء بالشك والريبة، وصعﱠده بالغزو المشؤوم على دولة الكويت. |
72. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries. | UN | 72 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين. |
14. The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. | UN | 14 - ولم تتم بعد تسوية المسألة التي طال أمدها والمتصلة بتعويض المواطنين العراقيين الذين بقيت ممتلكاتهم داخل إقليم الكويت عقب ترسيم الحدود بين العراق والكويت. |
30. The meeting of the two parties with the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, held on 6 and 7 September at The Hague, failed to resolve the impasse between the two countries on the demarcation of the boundary. | UN | 30 - أخفق اجتماع الطرفين مع لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية الذي انعقد في لاهاي في 6 و 7 أيلول/سبتمبر في إيجاد مخرج من الطريق المسدود الذي انتهى إليه البلدان في ترسيم الحدود. |
2. Calls for demarcation of the boundary to begin as scheduled by the Boundary Commission and further calls on the parties to create the necessary conditions for demarcation to proceed, including the appointment of field liaison officers; | UN | 2 - يدعو إلى الشروع في ترسيم الحدود حسب الجدول الزمني الذي وضعته لجنة الحدود كما يدعو الطرفين إلى تهيئة الظروف اللازمة للشروع في ترسيم الحدود، بما في ذلك تعيين موظفي الاتصال الميدانيين؛ |
2. Calls for demarcation of the boundary to begin as scheduled by the Boundary Commission and further calls on the parties to create the necessary conditions for demarcation to proceed, including the appointment of field liaison officers; | UN | 2 - يدعو إلى الشروع في ترسيم الحدود حسب الجدول الزمني الذي وضعته لجنة الحدود كما يدعو الطرفين إلى تهيئة الظروف اللازمة للشروع في ترسيم الحدود، بما في ذلك تعيين موظفي الاتصال الميدانيين؛ |
How can Ethiopia now invoke the possible dislocation of a few thousand settlers to prevent demarcation of the boundary and jeopardize regional peace? | UN | فكيف الآن إذن يتوسل لمنع ترسيم الحدود ويعرّض سلام المنطقة للخطر لمجرد إمكانية إزاحة " بضعة آلاف من المستوطنين؟ " |
But Addis Ababa is obstructing this by refusing to contemplate demarcation of the boundary in accordance with inherited and sacrosanct colonial boundaries. | UN | إلا أن أديس أبابا تعيق ذلك برفضها النظر في فكرة رسم الحدود وفقا لحدود الفترة الاستعمارية المتوارثة والمقدسة إلى أبعد الحدود. |
- demarcation of the boundary within a period of six months. | UN | ● رسم الحدود في غضون فترة ستة أشهر. |
Shortly thereafter, the Commission issued to the parties its Demarcation Directions, in order to proceed to the physical demarcation of the boundary. | UN | وبعد ذلك بقليل، أصدرت اللجنة للطرفين توجيهاتها المتعلقة بترسيم الحدود بغية المضي قدما في الترسيم المادي للحدود. |
The Government of Ethiopia would also like to express its strong interest in the speedy demarcation of the boundary. | UN | وتود حكومة إثيوبيا أيضا أن تعرب عن اهتمامها الشديد بترسيم الحدود بسرعة. |
This unequivocal formulation, which is indeed a prerequisite for the technical work of demarcation of the boundary between the two countries that will have to be carried out expeditiously under the auspices of the United Nations Cartographic Unit, must be reflected clearly in the principles that underpin a peaceful resolution of the conflict. | UN | وهذه الصياغة الواضحة، التي تمثل في الواقع شرطا أساسيا للعمل الفني لترسيم الحدود بين البلدين التي سيتعين القيام به على وجه السرعة تحت رعاية وحدة إعداد الخرائط باﻷمم المتحدة، يجب أن تنعكس بجلاء في المبادئ التي تقوم عليها أية تسوية سلمية للنزاع. |
When Ethiopia refused to come into compliance within the specified one-year period, the Secretary of the Boundary Commission dispatched to the Parties 45 maps, on a scale of 1:25,000, containing the demarcation of the boundary by coordinates. | UN | وحينما رفضت إثيوبيا الامتثال خلال المدة المحددة بسنة واحدة، أرسل أمين لجنة الحدود إلى الطرفين 45 خريطة، بمقياس 000 1:25، تتضمن تعليم الحدود بالإحداثيات. |
This is clearly critical for the creation of a conducive climate for the interim redeployment of troops by both sides and to expedite the demarcation of the boundary. | UN | فهذا أمر يتسم بأهمية بالغة لتهيئة مناخ يتيح للجانبين إعادة نشر قواتها بصورة مؤقتة واﻷسراع بتخطيط الحدود. |
That Agreement provided for the final and binding delimitation and demarcation of the boundary by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | ونص ذلك الاتفاق على قيام لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بتعيين تلك الحدود وترسيمها بشكل نهائي وملزم. |
Ethiopia did not only comply with these instructions, but began to obstruct demarcation of the boundary through various subterfuges. | UN | ولم تمتثل إثيوبيا لهذه التوجيهات، بل بدأت في إعاقة تخطيط الحدود بذرائع مختلفة. |
In Act of Proceedings No. XXVII of 24 July 1900, the proceedings were completed and all the operations that had begun in May 1897 on the demarcation of the boundary line between the two Republics were concluded, with the following agreement: | UN | وفي المحضر السابع والعشرين المؤرخ 24 تموز/يوليه 1900، تم وضع الصيغة النهائية للإجراءات وتم الإعلان عن اختتام جميع العمليات التي بدأت في أيار/مايو 1897 بشأن ترسيم الخط الفاصل بين الجمهوريتين، والاتفاق على ما يلي: |