"democratic reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الديمقراطي
        
    • إصلاح ديمقراطي
        
    • بالإصلاح الديمقراطي
        
    • الاصلاح الديمقراطي
        
    • الإصلاحات الديمقراطية
        
    • إصلاحات ديمقراطية
        
    • للإصلاح الديمقراطي
        
    • والإصلاح الديمقراطي
        
    • بإصلاح ديمقراطي
        
    It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. UN وقال إن المغرب يسلك سبيل الإصلاح الديمقراطي المتدرج ويشجع في الوقت نفسه التنمية ويعزز التعليم والتقدم الاجتماعي.
    The universal pursuit of democratic reform, good governance and adherence to human rights conventions have often concealed the suffering of many people, denying them their right to decide their destiny without fear or reprisal. UN وإن السعي العالمي إلى الإصلاح الديمقراطي والحكم الرشيد والتقيد باتفاقيات حقوق الإنسان كثيرا ما حجب عن الأنظار معاناة سكان كثيرين، وحرمانهم من حقهم في أن يقرروا مصيرهم بدون خوف أو انتقام.
    We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. UN ونرى أن الإصلاح الديمقراطي ضروري لكافة المؤسسات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur was deeply dismayed to learn that no progress towards instituting genuine democratic reform has been made since the previous session. UN وقد شعر المقرر الخاص باستياء شديد إذ علم أنه لم يحرز أي تقدم باتجاه إجراء إصلاح ديمقراطي حقيقي منذ الدورة السابقة.
    That commitment to democratic reform is essential to resolving the Arab-Israeli conflict. UN والتزامنا بالإصلاح الديمقراطي أساسي لحل الصراع العربي الإسرائيلي.
    The interlocking of terrorist groups with elements of the drugs mafia and organized crime creates a serious threat to the development of the processes of democratic reform in these States. UN كما أن تشابك الجماعات الارهابية مع عناصر من مافيا المخدرات وعصابات الجريمة المنظمة يشكل تهديدا خطيرا لتطور عمليات الاصلاح الديمقراطي في هذه الدول.
    This is precisely where the pledge -- and the challenge -- of democratic reform starts. UN وهذه نقطة البداية لما تحمله الإصلاحات الديمقراطية من وعود وما يواجهها من تحديات.
    democratic reform, the teaching of tolerance and coexistence, and respect for human rights are fundamental building blocks to a positive and hopeful future. UN إن الإصلاح الديمقراطي وتعاليم التسامح والتعايش واحترام حقوق الإنسان لبنات أساسية لمستقبل إيجابي مفعم بالأمل.
    We believe that such a democratic reform will benefit all. UN ونرى أن في ذلك الإصلاح الديمقراطي فائدة للجميع.
    The holding of free and fair elections will advance the process of democratic reform of the Palestinian National Authority. UN كما أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة سيدعم عملية الإصلاح الديمقراطي للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    As we redesign the education system in Qatar, we are simultaneously introducing democratic reform into our political structure. UN إننا إذ نعيد صياغة النظام التعليمي في قطر نقوم، في الوقت نفسه، بإدخال الإصلاح الديمقراطي في هيكلنا السياسي.
    It commended Tonga's willingness to obtain international assistance to support democratic reform. UN وأشادت برغبة تونغا في الحصول على مساعدة دولية لدعم الإصلاح الديمقراطي.
    The ongoing democratic reform process in Myanmar offered a great opportunity for cooperation with the Government of Myanmar to find a durable solution. UN واختتم كلامه قائلا إن عملية الإصلاح الديمقراطي الجارية في ميانمار تمثل فرصة كبيرة للتعاون مع حكومة ميانمار لإيجاد حل دائم للمشكلة.
    In the case in hand, the source maintains that Mr. Alkhawaja has been a longstanding advocate of non-violent democratic reform in the country and promotion of national unity. UN وفي الحالة قيد النظر يؤكد المصدر أن السيد الخواجة منخرط منذ أمد بعيد في الدعوة إلى الإصلاح الديمقراطي السلمي في البلد وإلى تحقيق الوحدة الوطنية.
    4. The 2015 general election will be one of the elements in assessing the state of the democratic reform in Myanmar. UN 4 - وستشكل الانتخابات العامة التي ستجري عام 2015 أحد العناصر في تقييم حالة الإصلاح الديمقراطي في ميانمار.
    89. democratic reform required the need to build the rule of law and the administration of justice simultaneously. UN 89 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إن الإصلاح الديمقراطي يتطلب ضرورة القيام بتكريس سيادة القانون وإقامة العدل بالتزامن.
    5. The 2015 general election will be one of the elements in assessing the state of democratic reform in Myanmar. UN 5 - وسوف تمثل الانتخابات العامة لسنة 2015 أحد عناصر تقييم حالة الإصلاح الديمقراطي في ميانمار.
    We believe that, like any other international body, the Security Council should undergo a process of democratic reform if it is effectively to meet the new challenges of an ever changing world. UN ونعتقد أن مجلس اﻷمن، شأنه شأن أي هيئة دولية أخرى، ينبغي أن تجرى له عملية إصلاح ديمقراطي إذا أريد له أن يواجه بفعالية التحديات الجديدة في عالم دائم التغير.
    Morocco noted the provisional Government's commitment to democratic reform, including the adoption of a new constitution. UN وأحاط المغرب علماً بالتزام الحكومة المؤقتة بالإصلاح الديمقراطي بما في ذلك اعتماد دستور جديد.
    133. The world economic situation would be more equitable if capital flows were regulated and the unsustainable external debt of the highly indebted poor countries cancelled, and if a start was made on the democratic reform of international financial and trade institutions. UN 133- وسوف تكون الحالة الاقتصادية العالمية أكثر انصافاً إذا ما تم تنظيم تدفقات رؤوس الأموال، وشطب الدين الخارجي الذي تعاني منه البلدان الفقيرة الأكثر مديونية والذي لا يطاق، وإذا ما بدأ الاصلاح الديمقراطي للمؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. UN كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية.
    We have electoral bodies headed by citizens, and we have undertaken the most profound and transcendental democratic reform of our entire history. UN فلدينا هيئات انتخابية يرأسها مواطنون، وشرعنا في إصلاحات ديمقراطية تعتبر في منتهى العمق في تاريخنا بأسره.
    As Obama understands, such authoritarian aid is a serious challenge to the West’s geo-strategic interests, including the fight against drug traffic (Guinea has become a transit point on the route from South America to Europe). It is also undermining the opportunity to lay the basis for true democratic reform throughout the continent. News-Commentary وكما يدرك أوباما فإن هذا النوع من المساعدات يشكل تهديداً خطيراً لمصالح الغرب الجغرافية السياسية، بما في ذلك حربه ضد تجارة المخدرات (أصبحت غينيا الآن نقطة عبور على الطريق من أميركا اللاتينية إلى أوروبا). وهي تعمل أيضاً على تقويض الفرصة لإرساء الأساس للإصلاح الديمقراطي الحقيقي في مختلف أنحاء القارة.
    democratic reform was increasingly taking root. UN والإصلاح الديمقراطي يثبت أقدامه بشكل متزايد.
    13. The source alleges that Dr. Al-Labouani is detained solely for having called for peaceful democratic reform in Syria. UN 13- ويدعي المصدر أن الدكتور اللبواني احتجز فقط بسبب مطالبته بإصلاح ديمقراطي سلمي في سوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus