"democratization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • الديمقراطية في
        
    • ديمقراطية
        
    • إضفاء الديمقراطية
        
    • دمقرطة
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • إضفاء طابع ديمقراطي
        
    • تحقيق الديمقراطية
        
    • من الديمقراطية
        
    • إحلال الديمقراطية
        
    • الصبغة الديمقراطية
        
    • إضفاء طابع الديمقراطية
        
    • إشاعة الديمقراطية
        
    • إرساء الديمقراطية
        
    • الديمقراطي في
        
    The democratization of the United Nations is a matter of priority. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council's work. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    The Republic of Croatia has a special interest in contributing to the stabilization and democratization of South-eastern Europe. UN تهتم جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا بالإسهام في تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    At the international level democratization of development implies sharing the benefits of progress in a more equitable manner between countries. UN وعلى المستوى الدولي ينطوي تحقيق ديمقراطية في مجال التنمية على تقاسم منافع التقدم بين البلدان بطريقة أكثر إنصافا.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN وأن البيئة السياسية الدولية الجديدة تقتضي إضفاء الديمقراطية على المجلس.
    The group also advocated the further democratization of finance to ensure that people fully benefited from modern financial theory and risk management. UN وأيدت المجموعة أيضا زيادة دمقرطة التمويل لكفالة استفادة الناس استفادة كاملة من النظرية المالية الحديثة وإدارة المخاطر.
    Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. UN فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    The restructuring of the Security Council is the most essential element in the democratization of the United Nations. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس.
    It was essential to pursue true reform that would lead to democratization of the Organization. UN ومن الضروري متابعة الإصلاح الحقيقي الذي من شأنه أن يؤدي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    Their efforts were a focused response to my long-standing call to prioritize the democratization of the United Nations. UN وكانت جهودهما استجابة مركزة لدعوتي القديمة إلى تحديد أولويات إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    We are convinced that only by ensuring the democratization of the Organization, greater transparency in its methods and its genuine accountability to Member States will fertile ground be laid in which the United Nations can flourish. UN ونحن على قناعة بأنه ما من سبيل لأن تجد المنظمة أرضية خصبة لتزدهر عليها إلا من خلال كفالة إضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتوخي الشفافية في مناهجها، وإخضاعها للمساءلة الحقيقة أمام الدول الأعضاء.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN ويتطلب المناخ السياسي الدولي الجديد التحول الى الديمقراطية في المجلس.
    Urgent appeals and even exhortations have poured in from all quarters for the democratization of national institutions. UN فلقد انهالت النداءات والتحذيرات العاجلة من جميع أنحاء العالم مطالبة بتطبيق الديمقراطية في المؤسسات الوطنية.
    This was undoubtedly due to the soaring population growth rate and the policy of democratization of education. UN وتعزى تلك الزيادة قطعاً إلى الارتفاع الهائل في عدد السكان وإلى سياسة إرساء ديمقراطية التعليم.
    Global democratization must be accompanied by democratization of the United Nations without further delay. UN فالديمقراطية العالمية يجب أن تصاحبها ديمقراطية في الأمم المتحدة من دون تأخير.
    I hardly need recall that the current session's leitmotif is the democratization of the United Nations. UN ولست بحاجة إلى التذكير بأن الفكرة السائدة في الدورة الحالية هي إضفاء الديمقراطية على الأمم المتحدة.
    Financial theory and human psychology must also be respected to ensure the democratization of finance that worked for everyone. UN ويجب أيضا احترام النظرية المالية وعلم النفس البشري لكفالة دمقرطة التمويل الذي يعمل من أجل الجميع.
    The democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Adviser to the Ministry of Education of Serbia on democratization of education and civic education UN مستشارة لدى وزارة التربية الصربية في مجال إضفاء طابع ديمقراطي على التعليم والتربية الوطنية
    Moreover, these reports shed light on the overall institutional evolution towards the objective of democratization of the United Nations. UN وباﻹضافة الى ذلك تلقي هذه التقارير الضوء على التطور المؤسسي الشامل صوب تحقيق الديمقراطية في اﻷمم المتحدة.
    It is hoped that they will make a positive contribution to the efficient administration of the communes and to the further democratization of Cambodia. UN ومما يُؤمل أن يقدم هؤلاء مساهمة إيجابية في إدارة شؤون البلديات بكفاءة وفي السير بكمبوديا نحو مزيد من الديمقراطية.
    The second important component of the set of measures for the political democratization of the life of society is strengthening of the role of the parties in our political system. UN إن العنصر الرئيسي الثاني في مجموعة تدابير إحلال الديمقراطية السياسية هو تعزيز دور اﻷحزاب في نظامنا السياسي.
    As my delegation has previously stated, the democratization of the Council is an essential matter that must be immediately supported. UN كما ذكر وفدي من قبل، إن إضفاء الصبغة الديمقراطية على المجلس مسألة أساسية يجب دعمها على الفور.
    Confrontational and destructive actions can only impede the process of democratization of our country, let alone the achievement of that process. UN ولا تؤدي الأعمال التصادمية والهدامة إلا إلى تعويق عملية إضفاء طابع الديمقراطية في بلدنا، ناهيك عن إنجاز تلك العملية.
    The democratization of society is a long and gradual process. UN إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية.
    We hold that the democratization of the United Nations system is integral to its continued legitimacy and efficacy. UN ونرى أن إرساء الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة جزء لا يتجزأ من استمرار شرعيتها وفعاليتها.
    Diploma Course on Public Policies and democratization of the Family, in the framework of the proposed project for Democratic Coexistence in the Family. UN دبلوم في السياسات العامة وتحقيق الديمقراطية في الأسرة، في إطار مشروع اقتراحات من أجل التعايش الديمقراطي في الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus