The soldiers of the Malian armed forces reportedly opened fire on the demonstrators, critically wounding five persons. | UN | ويبدو أن عناصر القوات المسلحة المالية أطلقت النار على المتظاهرين فأصابت خمسة أشخاص بجروح خطيرة. |
Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. | UN | وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي. |
Despite these clear warnings, Syria did not prevent demonstrators from arriving at the disengagement line and attempting to cross it. | UN | وعلى الرغم من هذه التحذيرات الواضحة، فلم تمنع سوريا المتظاهرين من الوصول إلى خط فض الاشتباك ومحاولة اجتيازها. |
demonstrators proceeded to the nearby UNAMID team site, reportedly in the mistaken belief that the Commissioner was at the site. | UN | وتوجّه المتظاهرون إلى موقع فريق العملية المختلطة المجاور ظنّا منهم، حسبما أفادت التقارير، أن المفوّض كان موجودا به. |
Five demonstrators, including a woman and a child, were reportedly killed. | UN | وقيل إن خمسة متظاهرين لقوا حتفهم ومن بينهم طفل وامرأة. |
They also described how FAD encouraged voluntary enlistment among demonstrators in Change Square in Sana'a. | UN | وبيّنوا أيضا كيف كانت الفرقة تشجع التجنيد الطوعي لدى المتظاهرين في ساحة التغيير في صنعاء. |
Clashes between demonstrators and the Israel Defense Forces resulted in 1 Palestinian killed and some 180 wounded. | UN | وأسفرت الاشتباكات بين المتظاهرين والقوات الإسرائيلية عن مصرع فلسطيني واحد وإصابة نحو 180 شخصا بجروح. |
In Wau, for example, no action has yet been taken to hold those responsible for killing the demonstrators. | UN | وفي واو على سبيل المثال لم يُتخذ أي إجراء بعد لمساءلة الأشخاص المسؤولين عن قتل المتظاهرين. |
Dozens of Palestinians threw stones at soldiers in the centre of Nablus. The army dispersed the demonstrators with tear-gas. | UN | فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع. |
In Nablus, troops dispersed demonstrators when they began throwing stones. | UN | وفي نابلس، فرق الجنود المتظاهرين حين بدأوا يقذفون الحجارة. |
The Palestinian police also prevented demonstrators from approaching Joseph's Tomb where Israeli soldiers were stationed permanently. | UN | ومنعت الشرطة الفلسطينية أيضا المتظاهرين من الاقتراب من قبر النبي يوسف حيث يرابط الجنود اﻹسرائيليون باستمرار. |
The army stated that the demonstrators were dispersed peacefully. | UN | وقال الجيش إنه تم تفريق المتظاهرين بصورة سلمية. |
Police acted promptly and extinguished the fire and forced demonstrators to the other side of the road; | UN | واتخذت الشرطة إجراء فوريا وأطفأت النيران وأجبرت المتظاهرين على التوجه إلى الجانب اﻵخر من الطريق؛ |
Many arrested demonstrators were promptly sentenced to short terms of imprisonment of between seven days and one month. | UN | وقد حُكم فوراً على العديد من المتظاهرين الموقوفين بِمُدَد قصيرة تتراوح بين سبعة أيام وشهر واحد. |
The police remained in the towns as the day went on, as crowds of ethnic Albanian demonstrators grew. | UN | وقد بقيت الشرطة في البلديتين طوال النهار بينما احتشدت جموع من المتظاهرين من اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية. |
demonstrators were dispersed by tear gas and rubber bullets. | UN | وتم تفريق المتظاهرين بالغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية. |
From then on, demonstrators became mobile and began marching. | UN | ومنذ ذلك الوقت تحرك المتظاهرون وشرعوا في مسيرة. |
These people were unarmed civilian demonstrators, many of them schoolchildren and women. | UN | كان هؤلاء المتظاهرون المدنيون غير مسلحين، أكثرهم من طلاب المدارس والنساء. |
Moreover, the Special Rapporteur sent one urgent appeal to the Indonesian authorities on behalf of demonstrators in Ujung Padang, Sulawesi. | UN | وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي. |
demonstrators also vandalized the stadium police outpost in the parking area. | UN | وقام متظاهرون أيضاً بتخريب مخفر الشرطة الموجود في ساحة المدخل. |
Unfortunately, the international community continues to witness with indignation the brutal repression of civilian demonstrators by the Syrian authorities. | UN | وللأسف، يظل المجتمع الدولي يشاهد بسخط القمع الوحشي للمتظاهرين المدنيين من جانب السلطات السورية. |
The police arrested 25 demonstrators, who were held in custody for several days. | UN | وقامت الشرطة بإلقاء القبض على 25 متظاهراً واحتجزتهم لمدة عدة أيام. |
According to EUFOR observations, this involved some 2,000 demonstrators. | UN | ووفقا لملاحظات البعثة فقد ضمت التظاهرة نحو 000 2 متظاهر. |
Recently, in Kaduna, about 50 demonstrators had been killed when the police had indiscriminately fired upon a crowd. | UN | وشهدت كادونا مؤخرا مصرع حوالي ٥٠ متظاهرا برصاص أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار عشوائيا على الجمهور. |
However, the mission noted that although some demonstrations did turn violent, the majority were peaceful and the demonstrators were unarmed. | UN | ولكن البعثة لاحظت أنه رغم أن بعض المظاهرات تحولت إلى العنف فإن الأغلبية كانت سلمية وكان المتظاهرون غير مسلحين. |
The presence of human rights monitors in significant numbers appears to have had a moderating effect on actions by both security forces and demonstrators. | UN | ويبدو أن تواجد مراقبي حقوق الإنسان بأعداد كبيرة كان له أثر رادع على كل من قوات الأمن والمتظاهرين. |
When soldiers detained demonstrators, they would turn them over to units of the security forces who transported the protestors to detention centres. | UN | ويحيل الجنود المتظاهرين عند احتجازهم إلى وحدات تابعة لقوات الأمن تنقل المحتجين إلى مراكز الاحتجاز. |
Cambodian authorities have reportedly denied that any of those killed were peaceful demonstrators. | UN | وزُعم أن السلطات الكمبودية قد نفت أن يكون أي من القتلى ممن شاركوا في مظاهرات سلمية. |
Sidya Touré replied that it was already too late to inform the demonstrators that the rally had been called off. | UN | وأجاب هذا الزعيم بأن الوقت متأخر جداً لإبلاغ المتظاهرين بتأجيل المظاهرة. |
Violent demonstrators laid siege to the WFP compound on 21, 22 and 26 February 1994, claiming food distributions. | UN | حاصر أشخاص قاموا بمظاهرات اتسمت بالعنف مجمع برنامج اﻷغذيــــة العالمي في ٢١ و ٢٢ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، وهم يطالبون بتوزيع اﻷغذية. |
The demonstrators then moved to the approved demonstration area without incident. | UN | وبعد ذلك انتقل المتظاهرون إلى المكان الذي ووفق لهم على التظاهر فيه دون وقوع أي حادث. |