"dependencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷقاليم التابعة
        
    • أقاليم تابعة
        
    • ملحقات
        
    • توابع
        
    • أشكال من التبعية
        
    • ارتهان بعضها بالبعض الآخر
        
    • أوجه الترابط
        
    • والتبعيات
        
    • الأقاليم التابعة لها
        
    • الاعتماد المتبادل
        
    • الترابط بينها
        
    • وتوابع
        
    • ومستعمرات
        
    • وأوجه الاعتماد
        
    • حالات الاعتماد
        
    The United Kingdom therefore now submits the report relating to those Crown Dependencies. UN وعليه، تقدم المملكة المتحدة اﻵن التقرير المتعلق بهذه اﻷقاليم التابعة للتاج.
    Most of the Dependencies are micro-entities in the Caribbean and Pacific regions which, for understandable reasons, are reluctant to proceed on the path of independence. UN إن معظم اﻷقاليم التابعة هي كيانات صغيرة جدا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتحجم ﻷسباب مفهومة عن السير في اتجاه الاستقلال.
    Otherwise, the paper stated, the Territories would remain Dependencies. UN وبدون ذلك، حسب الورقة، ستظل الأقاليم أقاليم تابعة.
    The Section will be responsible for forecasting all supply and support requirements, budgeting, requisitioning, provisioning, contracting, receiving, storing and inventory management, and for issuing and distributing all supply items and equipment required by UNAMI Dependencies at each of the Mission office locations. UN وسيكون القسم مسؤولا عن تقدير جميع الاحتياجات من الإمدادات والدعم، والميزنة، وطلبات التوريد، والإمدادات، والتعاقد، والاستلام، والتخزين، وإدارة المخزون، وكذلك عن إصدار وتوزيع جميع أصناف الإمدادات والمعدات التي تحتاج إليها ملحقات البعثة في كل موقع من مواقع مكاتبها.
    It also welcomes its fourteenth periodic report and notes with appreciation that information on Crown Dependencies and Dependent Territories is contained therein. UN وترحب أيضا بتقريرها الدوري الرابع عشر، وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت فيه عن توابع التاج واﻷقاليم التابعة.
    The depletion of the economy's coping strategies threatened to produce long-term Dependencies and increased vulnerability, hence the urgent need for renewed development efforts to strengthen the economy's resilience, while setting it on the path of sustained recovery. UN فاستنفاد استراتيجيات مؤازرة الاقتصاد يهدد بنشوء أشكال من التبعية على الأجل الطويل ويزيد من هشاشة الاقتصاد، ومن ثم تظهر الحاجة الملحة إلى بذل جهود إنمائية مجددة لتدعيم مرونة الاقتصاد، بينما يجري وضعه على مسار الانتعاش المطرد.
    It is important, therefore, to provide the General Assembly with a clear understanding of the objectives and tasks to be accomplished over the duration of the project, how they are related to the overall capital master plan project and the linkages and Dependencies between the various activities. UN ولذلك فمن المهم تزويد الجمعية العامة بفهم واضح للأهداف والمهام التي يتعين إنجازها خلال فترة تنفيذ المشروع، وكيفية ارتباطها بالمخطط العام بصفة عامة، والروابط بين مختلف الأنشطة ومدى ارتهان بعضها بالبعض الآخر.
    It will provide management with an integrated and detailed view of the overall performance of its different functional areas, making visible the Dependencies that exist among them and how their individual performance is impacting the overall performance of the Organization. UN وسيزوّد الإدارة برؤية متكاملة ومفصّلة عن الأداء العام لمختلف مجالاتها الوظيفية، مُبرزا أوجه الترابط بينها وكيفية تأثير أداء كلٍّ منها منفرداً في أداء المنظمة عموما.
    These multisectoral effects are evidence, in turn, of the interlinkages and Dependencies between different activities and sectors. UN 14 - ويبرز الطابع الشامل للقطاعات لنتائج إستعمال المياه غير القابل للإدامة، الروابط المتشابكة والتبعيات بين مختلف الأنشطة والقطاعات.
    169. The Committee recommends that the State party submits in its next periodic report, information concerning the measures taken to extend the Convention to all of its Crown Dependencies. UN 169- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر الاتفاقية في كافة الأقاليم التابعة لها.
    39. Concern is also expressed that specific legislation against racial discrimination is not yet available in all the Dependent Territories and Crown Dependencies and that in some cases such legislation should be deemed unnecessary by the relevant authorities on the ground of the alleged non-existence of racial discrimination in the territories. UN ٣٩ - وأعرب عن القلق أيضا ﻷنه لا توجد حتى اﻵن في جميع اﻷقاليم التابعة وتوابع التاج تشريعات مناهضة للتمييز العنصري تحديدا، وﻷن السلطات المعنية ترى في بعض الحالات أن هذه التشريعات غير لازمة، على أساس ما يدعى من عدم وجود تمييز عنصري في تلك اﻷقاليم.
    (i) Reconsidering corporal punishment with a view to determining if it should be abolished in those Dependencies that still retain it. UN )ط( إعادة النظر في العقوبة الجسدية بقصد تحديد ما إذا كان يجب إلغائها في اﻷقاليم التابعة التي لا تزال تطبقها.
    4. The detailed position in relation to each of the above-named Dependencies with respect to articles 10 to 12 of the Covenant is set out separately in the various sections of the present report. UN ٤- ويرد بالتفصيل بيان وضع كل إقليم من اﻷقاليم التابعة المذكورة أعلاه بصدد المواد من ٠١ الى ٢١ من العهد، على حدة، في الفروع المختلفة من هذا التقرير.
    The CDs are not part of the UK but are self-governing Dependencies of the Crown. UN والأقاليم التابعة للتاج ليست جزءاً من المملكة المتحدة ولكنها أقاليم تابعة للتاج تتمتع بالحكم الذاتي.
    The CDs are not part of the United Kingdom (UK), but are self-governing Dependencies of the Crown. UN وهذه الأقاليم ليست جزءاً من المملكة المتحدة وإنما أقاليم تابعة للتاج تحكم نفسها بنفسها.
    The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI Dependencies at each Mission office location. UN وستتولى الوحدة المسؤولية عن استلام جميع أصناف الإمدادات والمعدات التي تحتاج إليها ملحقات البعثة في كل موقع من مواقعها، وعن تخزينها وإدارة مخزونها، وإصدارها، وتوزيعها.
    The Section will be responsible for forecasting supply support requirements, budgeting, requisitioning, provisioning, contracting, receiving, storage, inventory management, and issuing and distributing supply items and equipment required by UNAMI Dependencies at each of its office locations. UN وسيكون القسم مسؤولا عن التنبؤ بالاحتياجات في مجال الدعم بالإمدادات، والميزنة، وطلبات التوريد، وخدمات الإمداد، والتعاقد، والاستلام، والتخزين، وإدارة الموجودات، وإصدار وتوزيع أصناف الإمدادات والمعدات التي تحتاج إليها ملحقات البعثة في كل موقع من مواقع مكاتبها.
    There is, however, nothing in the agreement that compromises the position of the United Kingdom in relation to its sovereignty over the Falkland Islands: we have no doubt about Britain’s sovereignty over the Falkland Islands and the other British Dependencies in the South Atlantic. UN إلا أنـه ليس هنـاك فـي الاتفاق ما يخل بموقف المملكة المتحدة فيما يتعلـق بسيادتها على جـزر فولكلاند: إذ لا يساورنا الشك في سيادة بريطانيا على جزر فولكلاند وعلى غيرها من توابع بريطانيا في جنوب المحيط اﻷطسي.
    While the emergency humanitarian needs of poverty-stricken households will call for increased attention over the coming months, the depletion of the economy's coping strategies threatens long-term Dependencies and increases vulnerability. UN 36- وفي حين أن الاحتياجات الإنسانية الطارئة للأسر المعوزة ستتطلب اهتماماً متزايداً على مدى الأشهر القادمة، فإن استنفاد استراتيجيات الاقتصاد الرامية إلى التكيف مع واقع الحال يهدد بنشوء أشكال من التبعية في الأجل الطويل ويزيد من حدة هشاشة الاقتصاد وسرعة تأثره بالصدمات.
    It is important, therefore, to provide the General Assembly with a clear understanding of the objectives and tasks to be accomplished over the duration of the project, how they are related to the overall capital master plan project and the linkages and Dependencies between the various activities. UN ولذلك فمن المهم تزويد الجمعية العامة بفهم واضح للأهداف والمهام التي يتعين إنجازها خلال فترة تنفيذ المشروع، وكيفية ارتباطها بالمخطط العام بصفة عامة، والروابط بين مختلف الأنشطة ومدى ارتهان بعضها بالبعض الآخر.
    The internal dynamics -- including Dependencies and complementarities -- of those components are complex. UN غير أن السمات الحيوية الداخلية - بما فيها أوجه الترابط والتكامل - في هذه العناصر معقدة.
    The Court of Appeal is empowered to sit either in St. Helena or the Dependencies or " elsewhere " , but in practice it would ordinarily sit in the United Kingdom. UN ولمحكمة الاستئناف أن تعقد جلساتها إما في سانت هيلينا أو في الأقاليم التابعة لها أو " في أماكن أخرى " ، غير أنها في العادة تعقد جلساتها عملياً في المملكة المتحدة.
    Although the IPSAS implementation strategy remained vulnerable to delays in the roll-out of Umoja, teams from the two projects were collaborating intensively to address mutual Dependencies and mitigate the impact of any delays. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن استراتيجية تنفيذ المعايير لا تزال عرضة للتأخير في بدء تنفيذ نظام أوموجا، يتعاون فريقان من المشروعين بشكل مكثف لمعالجة أوجه الاعتماد المتبادل والتخفيف من أثر أي تأخير.
    This is in contrast to the current " silo " approach to emergency management, whereby Secretariat entities develop emergency plans that do not take into account their relationships, linkages and mutual Dependencies. UN وهذا النهج مُغاير للنهج الانعزالي الحالي المتبع إزاء إدارة حالات الطوارئ حيث تضع كيانات الأمانة العامة خططاً لإدارة حالات الطوارئ لا تأخذ في الاعتبار علاقاتها وروابطها وأوجه الترابط بينها.
    The UK will provide further information on the situation in the Overseas Territories and Crown Dependencies as soon as possible. UN وستقدم المملكة المتحدة معلومات إضافية عن الحالة في أقاليم ما وراء البحار وتوابع التاج بأسرع وقت ممكن.
    Since the passing of the 2006 Constitution, a great deal of work had been done in cooperation with other Overseas Territories and Crown Dependencies and the Caribbean, on a number of bills including the family court, domestic violence, protection of children, and custody of children bills. UN وأعلنت أنه منذ إقرار دستور عام 2006، نفذت أنشطة كثيرة بالتعاون مع بعض المناطق الأخرى فيما وراء البحار ومستعمرات التاج وبلدان الكاريبي، بشأن عدد من القوانين مثل محاكم الأسرة، والعنف الأسري، وحماية الأطفال، وقانون رعاية الأطفال.
    The only existing inter-agency MIS working arrangement and mutual Dependencies is UNRWA use of the IAEA mainframe IBM system to process its existing payroll system. UN إن الترتيب العملي الوحيد المشترك بين الوكالات الذي تعتمده الأونروا حالياً في مجال نظام المعلومات الإدارية وأوجه الاعتماد المتبادل هو استخدام الإطار الرئيسي لنظام IBM لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تجهيز نظام كشوف الرواتب الحالي فيها.
    Dependencies on suppliers and partners should also be considered. UN كما ينبغي النظر في أمر حالات الاعتماد على مقدمي الخدمات والشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus