Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات الارشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات اﻷطفال؛ |
Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات الإرشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات الأطفال؛ |
Involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; | UN | إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛ |
This, in turn, would facilitate the design of programmes, outputs and services and their implementation in a more equitable manner. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل بدوره تصميم البرامج والنواتج والخدمات وتنفيذها بطريقة أكثر إنصافا. |
:: design of programmes to support national poverty reduction strategies through rural micro and small enterprises; | UN | :: تصميم برامج لدعم الاستراتيجيات الوطنية للحدّ من الفقر من خلال منشآت ريفية صغرى وصغيرة؛ |
For example, participatory approaches to the design of programmes and projects to address needs, as well as recovery and rehabilitation programmes are needed; | UN | فعلى سبيل المثال، هناك حاجة لاتباع نهج قائمة على المشاركة في وضع البرامج والمشاريع للوفاء بالاحتياجات، فضلا عن وضع برامج لﻹصلاح والتأهيل؛ |
This, in turn, would facilitate the design of programmes, outputs and services and their implementation in a more equitable manner. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل بدوره تصميم البرامج والنواتج والخدمات وتنفيذها بطريقة أكثر إنصافا. |
It is thus essential to ensure that the design of programmes takes place close to where they are to be implemented. | UN | وبالتالي، من اﻷمور اﻷساسية ضمان أن يتم تصميم البرامج قريبا من مكان تنفيذها. |
Through this, evaluation highlights the need for quality in the design of programmes so that results are clear, measurable and can be monitored and evaluated. | UN | ومن ثم فإن التقييم يبرز الحاجة إلى الجودة في تصميم البرامج بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس والرصد والتقييم. |
This data will be used by UNIFEM and disseminated to partners to underpin the design of programmes and advocacy strategies. | UN | وسيستخدم الصندوق الإنمائي هذه البيانات ويعممها على الشركاء لتعزيز تصميم البرامج واستراتيجيات الدعوة. |
Used national experts in the design of programmes and projects | UN | الاستعانة بخبراء وطنيين في تصميم البرامج والمشاريع |
Used national institutions in the design of programmes and projects | UN | الاستعانة بالمؤسسات الوطنية في تصميم البرامج والمشاريع |
Involving Africans in the design of programmes and projects intended to benefit them will be key to the successful implementation of NEPAD. | UN | وسيكون إشراك الأفارقة في تصميم البرامج والمشاريع التي تفيدهم أمرا أساسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة بنجاح. |
It should be noted, however, that the design of programmes has evolved over time, with increasing attention to the social dimensions. | UN | بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أن تصميم البرامج قد تطور على مر الزمن حيث تولى فيه عناية متزايدة إلى اﻷبعاد الاجتماعية. |
16. Participation contributes to the improvement of the design of programmes and projects, by enabling national Governments and UNDP to: | UN | ١٦ - ويسهم الاشتراك في تحسين تصميم البرامج والمشاريع، بتمكين الحكومات الوطنية والبرنامج اﻹنمائي من تحقيق ما يلي: |
Secondly, the UNDP Project Appraisal Committees and the Programme Review Committee will be requested to examine whether the TCDC modality has been given due consideration in the design of programmes and projects. | UN | وثانيا، سيكون مطلوبا من لجان تقييم المشاريع بالبرنامج اﻹنمائي ومن لجنة استعراض البرامج أن تبحث فيما إذا كانت أعطيت اعتبارات مناسبة ﻷسلوب التعاون التقني هذا عند تصميم البرامج والمشاريع. |
Further measures that also received strong support included making better use of results-based methods and improving the design of programmes and projects. | UN | ومن التدابير الأخرى التي قوبلت أيضا بتأييد قوي استخدامُ الأساليب القائمة على النتائج استخداما أفضل وتحسين تصميم البرامج والمشاريع. |
National ownership was critical to successful development, and developing countries should participate directly in the design of programmes targeted to their specific strengths and needs. | UN | وأكدت على الأهمية الكبرى للملكية الوطنية للتنمية الناجحة، ودعت البلدان النامية إلى المشاركة بصورة مباشرة في تصميم البرامج التي تستهدف أوجه القوة والاحتياجات المحددة لديها. |
South-South cooperation not explicitly integrated into design of programmes. | UN | - التعاون فيما بين بلدان الجنوب غير مدرج بشكل صريح في تصميم البرامج. |
They might take steps to involve poor women in the design of programmes intended to benefit them. | UN | ويمكنها أيضا أن تتخذ خطوات لاشراك الفقيرات في تصميم برامج موجهة لصالحهن. |
In some African countries, the establishment of social development funds has resulted in the design of programmes for the unemployed and low-income groups. | UN | وفي بعض البلدان الافريقية، أسفر إنشاء صناديق تنمية اجتماعية عن تصميم برامج للعاطلين عن العمل والمجموعات ذات الدخل المنخفض. |
This is especially true where the ILO perceives that participation, for instance, in particular Bank missions provides an opportunity to influence the introduction of greater social and/or labour content in pending legislation or the design of programmes and projects. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص حيث تدرك اﻵيلو أن المشاركة - على سبيل المثال - في بعثات معينة للبنك الدولي تتيح فرصة تأثير لادخال محتوى اجتماعي و/أو عمالي أكبر في التشريع المعتزم أو في وضع البرامج والمشروعات. |
The National Directorate for the Protection of Witnesses and Persons under Investigation has provided advisory services regarding the design of programmes now being developed in Tucumán and Salta provinces and is working with the programmes now in operation in the provinces of Córdoba, Santa Fe and Buenos Aires. | UN | وقد قدمت الإدارة الوطنية لحماية الضحايا والمدّعين خدمات الاستشارة فيما يتعلق بتصميم البرامج الجاري إعدادها في محافظتي توكومان وسالتا، في الوقت الذي تتعاون فيه مع البرامج الجاري تنفيذها في محافظات كوردوبا وسانتا فه وبوينوس آيرس. |