"desist or to cease" - Dictionnaire anglais arabe

    "desist or to cease" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    (iv) Permanent or long-term orders to cease and desist or to remedy a violation by positive conduct, public disclosure or apology, etc.; UN ' ٤ ' اﻷوامر الدائمة أو الطويلة اﻷجل بوقف الانتهاك والكف عنه أو بمعالجته باتباع سلوك ايجابي، أو اﻹدلاء ببيان كاشف عام أو تقديم اعتذار علني، الخ...؛
    Permanent or longterm orders to cease and desist or to remedy a violation by positive conduct, public disclosure or apology, etc.; UN `4` الأوامر الدائمة أو الطويلة الأجل بوقف الانتهاك والكف عنه أو بمعالجته باتباع سلوك ايجابي، أو الإدلاء ببيان كاشف عام أو تقديم اعتذار علني، الخ...؛
    (iv) Permanent or long-term orders to cease and desist or to remedy a violation by positive conduct, public disclosure or apology, etc.; UN ' ٤ ' اﻷوامر الدائمة أو الطويلة اﻷجل بوقف الانتهاك والكف عنه أو بمعالجته باتباع سلوك ايجابي، أو اﻹدلاء ببيان عام أو تقديم اعتذار علني، الخ...؛
    48. to avoid as much as possible that parallel proceedings are brought or continued when the Committee has been seized of a claim, claimants shall be required, as a prerequisite to the admissibility of their claim, to submit a statement (a) waiving their right to pursue the same payment claim in any other forum; and (b) containing a commitment to cease and desist from any pending litigation over such claims in other forums. UN 48 - تفاديا لبدء أو استمرار إجراءات موازية بقدر الإمكان بعد تقديم مطالبة إلى اللجنة، يُطلب إلى مقدمي المطالبات، كشرط مسبق لمقبولية مطالباتهم، أن يقدموا بيانا يتضمن ما يلي: (أ) التنازل عن الحق في السعي أمام أية محكمة أخرى للمطالبة بدفع نفس التعويض؛ (ب) الالتزام بوقف أي دعوى قضائية لم يبت فيها بشأن هذه المطالبات أمام أية محاكم أخرى والتخلي عن تلك المنازعات.
    B. Failure of belligerents other than parties to the Darfur Peace Agreement or N'Djamena Ceasefire Agreement operating in Darfur (e.g. non-State militia groups) to cease hostilities and to desist from acts such as those identified in article 24 of the Darfur Peace Agreement and article 2 of the N'Djamena Ceasefire Agreement UN باء - تقاعس المحاربين من غير الأطراف في اتفاق سلام دارفور واتفاق أنجامينا لوقف إطلاق النار (مثال المجموعات المسلحة من غير الدول) عن إيقاف الأعمال القتالية والتخلي عن تصرفات من قبيل تلك المنصوص عليها في المادة 24 من اتفاق سلام دارفور والمادة 2 من اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار.
    (c) that the United Kingdom and the United States respectively are under a legal obligation immediately to cease and desist from such breaches and from the use of any and all force or threats against Libya, including the threat of force against Libya, and from all violations of the sovereignty, territorial integrity, and the political independence of Libya. UN )ج( وأن كلا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ملزمة قانونيا بالتوقف والكف فورا عن هذه الانتهاكات وعن استعمال أي شكل من أشكال القوة أو التهديدات ضد ليبيا، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة ضد ليبيا، وعن كل الانتهاكات لسيادة ليبيا وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    (c) That the United Kingdom and the United States respectively are under a legal obligation immediately to cease and desist from such breaches and from the use of any and all force or threats against Libya, including the threat of force against Libya, and from all violations of the sovereignty, territorial integrity and political independence of Libya. UN )ج( وأن كلا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ملزمة قانونيا بالتوقف والكف فورا عن هذه الانتهاكات وعن استعمال أي شكل من أشكال القوة أو التهديد ضد ليبيا، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة ضد ليبيا، وعن كل الانتهاكات لسيادة ليبيا وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.
    (c) That the United Kingdom and the United States respectively are under a legal obligation immediately to cease and desist from such breaches and from the use of any and all force or threats against Libya, including the threat of force against Libya, and from all violations of the sovereignty, territorial integrity and political independence of Libya. UN )ج( وأن كلا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ملزمة قانونيا بالتوقف والكف فورا عن هذه الانتهاكات وعن استعمال أي شكل من أشكال القوة أو التهديد ضد ليبيا، بما في ذلك التهديد باستعمال القوة ضد ليبيا، وعن كل الانتهاكات لسيادة ليبيا وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.
    As a administrative agency, the Fair Trade Commission has the power to conduct investigations with respect to any suspected Antimonopoly Act violations, to render a cease and desist order or to issue a complaint to initiate a hearing procedure, and to file a criminal accusation with prosecutors. UN تتمتع لجنة التجارة العادلة، بوصفها هيئة إدارية، بسلطة إجراء التحقيقات فيما يتصل بأية انتهاكات لقانون مكافحة الاحتكار يشتبه فيها، وإصدار أمر بوقفها أو إصدار شكوى باتخاذ اﻹجراءات القضائية، وإقامة دعوى جنائية أمام المدعي العام.
    If the violating entity is a private individual, a civil action may be brought seeking an order to cease and desist or claiming compensation for damage caused by such violation of rights. UN وإذا كان الكيان المنتهك فرداً عادياً، قد ترفع قضية مدنية لاستصدار أمر بوقف أو إبطال الانتهاك أو طلب التعويض عن الأضرار الناشئة عن ذلك الانتهاك للحقوق.
    If I want something to cease or desist, it does. Open Subtitles إن أردتُ إيقاف وكفّ شيء، فإرادتي نافذة
    In accordance with sections 97 et seq. of the Copyright Act, an author whose copyright has been infringed may bring an action under civil law for injunctive relief requiring the wrongdoer to cease and desist as well as an action for damages, and he may require the destruction or delivery of copies that have been unlawfully manufactured. UN وفقاً للمواد ٧٩ وما يليها من قانون حقوق المؤلف، للمؤلف الذي تُنتهك حقوق تأليفه أن يرفع دعوى مدنية للحصول على أمر زجري يطلب من فاعل الضرر الكف عن فعله، وله أيضاً أن يرفع دعوى بالتعويض، ويجوز له أن يطلب تدمير النسخ المستنسخة على نحو غير قانوني أو تسليمها له.
    " 1. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must immediately cease and desist from providing, directly or indirectly, any type of support - including training, weapons, arms, ammunition, supplies, assistance, finances, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement, military, militia or paramilitary force, irregular armed unit, or individual in Bosnia and Herzegovina for any reason or purpose whatsoever. UN " ١ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( التوقف والكف فورا عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أي نوع من الدعم - بما فيه التدريب أو اﻷسلحة أو العتاد أو الذخيرة أو المؤن أو المساعدة أو التمويل أو التوجيه أو أي شكل من أشكال الدعم - الى أي قومية أو جماعة أو منظمة أو حركة أو قوة عسكرية أو مليشيا أو قوة شبه عسكرية أو وحدات مسلحة غير نظامية أو أفراد في البوسنة والهرسك ﻷي سبب أو غرض كان.
    " 1. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must immediately cease and desist from providing, directly or indirectly, any type of support - including training, weapons, arms, ammunition, supplies, assistance, finances, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement, military, militia or paramilitary force, irregular armed unit, or individual in Bosnia and Herzegovina for any reason or purpose whatsoever; UN " ١ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( التوقف والكف فورا عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أي نوع من الدعم - بما فيه التدريب أو اﻷسلحة أو العتاد أو الذخيرة أو المؤن أو المساعدة أو التمويل أو التوجيه أو أي شكل من أشكال الدعم - الى أي قومية أو جماعة أو منظمة أو حركة أو قوة عسكرية أو ميلشيا أو قوة شبه عسكرية أو وحدات مسلحة غير نظامية أو أفراد في البوسنة والهرسك ﻷي سبب أو غرض كان.
    " 1. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) must immediately cease and desist from providing, directly or indirectly, any type of support - including training, weapons, arms, ammunition, supplies, assistance, finances, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement, military, militia or paramilitary force, irregular armed unit or individual in Bosnia and Herzegovina for any reason or purpose whatsoever. UN " ١ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( التوقف والكف فورا عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أي نوع من الدعم - بما فيه التدريب أو اﻷسلحة أو العتاد أو الذخيرة أو المؤن أو المساعدة أو التمويل أو التوجيه أو أي شكل آخر من أشكال الدعم - إلى أي قومية أو جماعة أو منظمة أو حركة أو قوة عسكرية أو ميلشيا أو قوة شبه عسكرية أو وحدات مسلحة غير نظامية أو أفراد في البوسنة والهرسك ﻷي سبب أو غرض كان.
    2. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and all of its public officials - including and especially the President of Serbia, Mr. Slobodan Milosevic - must immediately cease and desist from any and all efforts, plans, plots, schemes, proposals or negotiations to partition, dismember, annex or incorporate the sovereign territory of Bosnia and Herzegovina. UN ٢ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( وكافة مسؤوليها الرسميين بمن فيهم وعلى اﻷخص رئيس صربيا، السيد سلوبودان ميلوسيفيتش - التوقف والكف فورا عن كافة الجهود أو الخطط أو المؤامرات أو المخططات أو المقترحات أو المفاوضات، أيا كانـت الرامية الى تقسيم أو تمزيق أو ضم أو دمج اقليم البوسنة والهرسك ذي السيادة.
    " 2. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and all of its public officials - including and especially the President of Serbia, Mr. Slobodan Milosevic - must immediately cease and desist from any and all efforts, plans, plots, schemes, proposals or negotiations to partition, dismember, annex or incorporate the sovereign territory of Bosnia and Herzegovina; UN " ٢ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( وكافة مسؤوليها الرسميين بمن فيهم وعلى اﻷخص رئيس صربيا، السيد سلوبودان ميلوسيفيتش - التوقف والكف فورا عن كافة الجهود أو الخطط أو المؤامرات أو المخططات أو المقترحات أو المفاوضات، أيا كانت، الرامية الى تقسيم أو تمزيق أو ضم أو دمج إقليم البوسنة والهرسك ذي السيادة.
    " 2. That Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and all of its public officials - including and especially the President of Serbia, Mr. Slobodan Milošević - must immediately cease and desist from any and all efforts, plans, plots, schemes, proposals or negotiations to partition, dismember, annex or incorporate the sovereign territory of Bosnia and Herzegovina. UN " ٢ - على يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( وجميع مسؤوليها الرسميين بمن فيهم وعلى اﻷخص رئيس صربيا، السيد سلوبودان ميلوسيفيتش - التوقف والكف فورا عن أي جهود أو خطط أو مؤامرات أو مخططات أو مقترحات أو مفاوضات، أيا كانت، ترمي إلى تقسيم أو تمزيق أو ضم أو دمج إقليم البوسنة والهرسك ذي السيادة.
    The Commission has thus relied on this section in awarding remedies in the form of cease and desist orders, orders for refunds or replacements in the case of sale of defective products or imposing conditions to certain authorized mergers. UN ولذلك اعتمدت اللجنة على هذا الباب في إتاحة سبل انتصاف في شكل أوامر توقف وكف، أو أوامر رد ثمن المنتجات أو استبدالها في حالة بيع منتجات معيبة، أو فرض شروط على بعض حالات الاندماج غير المرخص بها.
    We also call upon Israel to immediately desist from stockpiling any fissile materials or other materials that can be used in the manufacture of weapons of mass destruction. It should immediately cease all nuclear testing and dismantle all of its nuclear programmes. UN ثانيا، مطالبتها بالتوقف الفوري عن إنتاج أو تكديس أية مواد انشطارية وأية مواد أو آليات ومعدات أخرى تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل، ووقف جميع تجاربها النووية وتفكيك ترساناتها النووية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus