"destruction of stockpiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدمير المخزونات
        
    • تدمير مخزونات
        
    • وتدمير المخزونات
        
    • تدمير المخزون
        
    • بتدمير المخزونات
        
    • بتدمير المخزون
        
    • بتدمير مخزونات
        
    • لتدمير المخزونات
        
    • وتدمير مخزوناتها
        
    • وتدمير مخزونات
        
    • تدمير مخزون
        
    • لتدمير مخزونات
        
    It encompasses both destruction of stockpiles and a ban on future production. UN وهي تشمل تدمير المخزونات وحظر انتاجها مستقبلا.
    63. Civil society offered assistance in the destruction of stockpiles in a cost-efficient matter. UN 63 - وقدم المجتمع المدني المساعدة في تدمير المخزونات بطريقة تتسم بكفاءة التكاليف.
    Recognizing that the destruction of stockpiles of cluster munitions, for some countries, requires international cooperation and assistance; UN وإذ نعترف بأن تدمير مخزونات الذخائر العنقودية يتطلب، بالنسبة لبعض البلدان، تعاوناً ومساعدة دوليين،
    The 1989 Memorandum of Understanding has the purpose of accelerating the process of the destruction of stockpiles of chemical weapons ahead of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN والغرض من مذكرة التفاهم لعام ١٩٨٩ هو تعجيل عملية تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية قبل بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    It also deals with assistance to victims, clearance of contaminated areas and destruction of stockpiles. UN كما تتناول الاتفاقية مساعدة الضحايا وتطهير المناطق الملوثة وتدمير المخزونات.
    Logically, it should also lead to the destruction of stockpiles within a reasonable period of time, in the not too distant future. UN ومن المنطقي أنه يجب أن يؤدي أيضـــا إلى تدمير المخزون منها في إطار فترة معقولة من الوقت، في المستقبل غير البعيد.
    Measures to support compliance, such as for authorizing destruction of stockpiles. UN التدابير الداعمة للامتثال، من قبيل التدابير المتخذة للإذن بتدمير المخزونات.
    25. In line with action #8, eight out of the 17 States Parties with declared obligations under Article 3 have begun destruction of stockpiles. UN 25- وفقاً للإجراء رقم 8 شرعت ثماني دول() من بين 17 دولة طرفاً تقع عليها التزامات بموجب المادة 3، في تدمير المخزونات.
    25. In line with Action #8, six out of the 13 States Parties with declared obligations under Article 3 have begun destruction of stockpiles. UN 25- وفقاً للإجراء رقم 8، بدأت في تدمير المخزونات ست دول أطراف() من أصل الثلاث عشرة التي أعلنت التزامها بأحكام المادة 3.
    All parties, including the Co-Chairs and the President, should work directly with these States parties to encourage them to develop plans for, and measure progress in, the destruction of stockpiles. UN وعلى جميع الأطراف، بمن فيهم الرؤساء المتشاركون والرئيس، العمل مباشرة مع الدول الأطراف لتشجيعها على وضع خططها وقياس تقدمها في مجال تدمير المخزونات.
    A decade of implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines has improved the lives of populations in all regions of the world by prohibiting the use of these weapons, by ensuring the destruction of stockpiles and by clearing contaminated land. UN إن عشر سنوات من تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد قد حسّنت حياة السكان في جميع مناطق العالم بحظر استخدام هذه الأسلحة، وضمان تدمير المخزونات وتطهير الأراضي الملوثة منها.
    Most importantly, the Convention has established the overall norm of the eradication of anti-personnel mines, which is demonstrated by the implementation of the provisions of the Convention, including the destruction of stockpiles within the five-year deadline. UN والأهم من كل ذلك، فقد حددت الاتفاقية المعيار الإجمالي للتخلص من الألغام المضادة للأفراد. ويتضح هذا من خلال تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك تدمير مخزونات الألغام في غضون مدة زمنية أقصاها خمسة أعوام.
    Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM that would be contained in any future instrument on MOTAPM. UN :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام.
    At the same time, we must strengthen and improve the physical security of nuclear materials and bring about the destruction of stockpiles of biological and chemical weapons to prevent these materials from falling into the hands of desperados and outlaws willing to stop at nothing in order to achieve their sinister aims. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن نعزز ونحسن الأمن المادي للمواد النووية وأن نحقق تدمير مخزونات الأسلحة البيولوجية والكيميائية لمنع وقوع هذه المواد في أيدي المستعدين لاقتراف أعمال إجرامية والخارجين على القانون الذين لا يتورعون عن القيام بأي شيء لتحقيق أهدافهم الشريرة.
    These include mine clearance operations, refurbishment of existing minefields and the destruction of stockpiles. UN وتشمل هذه الخطوات عمليات إزالة الألغام وإصلاح حقوق الألغام الموجودة وتدمير المخزونات.
    establish a framework for cooperation and assistance that ensures adequate provision of care and rehabilitation to survivors and their communities, clearance of contaminated areas, risk education and destruction of stockpiles of prohibited cluster munitions. UN و ' 2` وضع إطار للتعاون والمساعدة يكفل توفير ما يكفي من العناية والتأهيل للناجين ولمجتمعاتهم المحلية، وتطهير المناطق الملوثة بها، والتوعية بأخطارها وتدمير المخزونات من الذخائر العنقودية المحظورة.
    Despite its unquestionable success, however, some important challenges remain -- the destruction of stockpiles being one of them. UN ولكن رغم نجاحها الأكيد، لا تزال هناك بعض التحديات الهامة - وتدمير المخزونات هو أحدها.
    In general, States parties have acted with determination to implement the Convention, ensure the destruction of stockpiles and assist landmine victims. UN وبشكل عام، عملت الدول الأطراف بتصميم على تنفيذ الاتفاقية وضمان تدمير المخزون ومساعدة ضحايا الألغام.
    Administrative and regulatory measures to implement destruction of stockpiles and clearing of mined areas. UN ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام.
    17. Calls upon both parties to intensify their demining efforts, and reiterates the need for continued commitment to peace by destruction of stockpiles of landmines monitored and verified by UNAVEM III, and expresses support for various United Nations demining activities in Angola, including plans aimed at enhancing national demining capacity; UN ١٧ - يطلب إلى كلا الطرفين أن يكثفا جهودهما المبذولة ﻹزالة اﻷلغام، ويكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى مواصلة الالتزام بالسلام بتدمير المخزون من اﻷلغام اﻷرضية، مع قيام بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بمراقبة ذلك والتحقق منه، ويعرب عن تأييده لمختلف أنشطة إزالة اﻷلغام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية على إزالة اﻷلغام؛
    The Convention contains obligations regarding the destruction of stockpiles of cluster munitions, and the clearance of cluster munition remnants from areas under the jurisdiction or control of a State party. UN تتضمن الاتفاقية التزامات تتعلق بتدمير مخزونات الذخائر العنقودية، وإزالة بقايا الذخائر العنقودية من المناطق الخاضعة لولاية أو سيطرة أي دولة طرف.
    We will have to comply with deadlines not just for the destruction of stockpiles, but also for minefield clearance. UN وعلينا أن نحترم المُهل ليس لتدمير المخزونات فحسب، وإنما لتطهير المناطق الملغمة.
    Lastly, because the commitments which were entered into then form part of a long-term effort involving mine clearance, destruction of stockpiles, cooperation and assistance to States in difficulty - all of them huge undertakings which can be accomplished only through a collective effort for a common purpose. UN والسبب الأخير هو أن الالتزامات التي قطعت في ذلك الحين تشكل جزءاً من جهود طويلة الأجل تشمل إزالة الألغام وتدمير مخزوناتها والتعاون مع الدول التي تواجه صعوبات وتقديم المساعدة لها، وهي كلها تعهدات هائلة لا يمكن تنفيذها إلا عن طريق بذل جهود جماعية من أجل تحقيق غاية مشتركة.
    In the discussion on the item, many representatives drew attention to the importance of the management and destruction of stockpiles of ozone-depleting substances and their emissions. UN وأثناء النقاش بهذا البند، استرعى كثير من المثلين الممثلين الاهتمام إلى أهمية إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وما ينطلق منها من انبعاثات.
    On 2 October 1994, the King of Cambodia had repeated his appeal for the destruction of stockpiles of anti-personnel mines and for the enactment of effective laws by the National Assembly. UN وإن ملك كمبوديا قد دعا من جديد، في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، إلى تدمير مخزون اﻷلغام المضادة لﻷشخاص، واعتماد الجمعية الوطنية قوانين لتحقيق هذا الهدف.
    What have we done? Austria directly supports the destruction of stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in several countries. UN فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus