We express our solidarity with them throughout this difficult period of rebuilding homes and the devastated areas. | UN | ونعرب عن تضامننا معهم طوال هذه الفترة العصيبة التي يعاد فيها بناء بيوتهم ومناطقهم المدمرة. |
The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure. | UN | لقد دمرت الحرب اﻷهلية الشنيعة اقتصاد البلاد، وشلت الخدمات الاجتماعية الحيوية وأتت على الهياكل التحتية اﻷساسية. |
The earthquake that devastated Haiti and Hurricane Tomas, which affected a great many Caribbean countries, are two recent examples of this. | UN | إن الزلزال الذي دمر هايتي والإعصار توماس، الذي ضرب بلدان كثيرة في منطقة البحر الكاريبي، مثالان حديثان على هذا. |
Poor thing was in no condition to play a devastated teenager. | Open Subtitles | لم تكن الفتاة المسكينة في حالة تسمح لها بتمثيل دور مراهقة محطمة |
Sixty years ago, a new hope was born for Europe, then devastated and exhausted, with its deepest beliefs shaken. | UN | قبل ستين سنة، ولد أمل جديد لأوروبا، التي كانت حينئذ مدمرة ومنهكة، وقد اهتزت أعمق معتقداتها. |
On Somalia, Botswana stands firm in its support for the United Nations mission of mercy in that devastated country. | UN | وفي الصومال، تحتفظ بوتسوانا بموقفها الثابت المؤيد لبعثة الرحمة التي أرسلتها اﻷمم المتحدة إلى هذا البلد المدمر. |
My heart was broken into a million pieces, but unfortunately, my mind was still intact, which meant I couldn't ignore the unsettling realization that I was... devastated. | Open Subtitles | قلبي كان محطم إلى مليون قطعة لكن للأسف عقلي لا يزال سليماً مما يعني أنه لا يمكنني تجاهل الحقيقة المزعجة |
We take you now to a devastated Taipei, where another League contingent is having a bit more luck. | Open Subtitles | نحن نأخذكم الان , إلى تايبيه المدمرة حيث فريق اتحاد آخر يواجه مزيد من الحظ القليل |
A devastated and deteriorating environment may cause conflicts on a scale unknown before. | UN | والبنية المدمرة المتدهورة قد تسبب نزاعات على نطاق لم يعرف من قبل. |
Those devastated societies feed migratory flows and provide an ideal refuge for the mafia networks of organized crime. | UN | وتلك المجتمعات المدمرة تغذي تدفقات الهجرة وتوفر ملجأ مثاليا لشبكات عصابات المافيا والجريمة المنظمة. |
When this Organization was founded 48 years ago, the world's nations stood devastated by war or exhausted by its expense. | UN | فعندما تأسست هذه المنظمة قبل ٤٨ عاما، كانت الحرب قد دمرت دول العالم أو أصابتها بالاعياء من جراء نفقاتها الباهظة. |
War, internal strife and political unrest have devastated large parts of Africa, causing untold human suffering and destruction. | UN | فالحروب والصراعات الأهلية والقلاقل السياسية دمرت مناطق شاسعة من أفريقيا، مما تسبب في الدمار والمعاناة للبشر. |
Lately, floods and droughts have devastated crops and agricultural production in our region. | UN | وفي الآونة الأخيرة، دمرت الفيضانات والجفاف المحاصيل والإنتاج الزراعي في منطقتنا. |
To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon. | UN | وعلى سبيل الاستشهاد بآخر الأمثلة، يشكل إعصار كاترينا، الذي دمر لويزيانا، مثالا توضيحيا قاطعا على تلك الظاهرة. |
A struggle which devastated the lives of Eastern Europe's peoples, as old scores were settled, new hatreds forged. | Open Subtitles | كان صراعاً دمر حياة شعوب شرق أوروبا، حيث تم تسوية حسابات قديمة.. و زُرعت أحقادا جديدة |
I'm devastated, betrayed and brokenhearted. | Open Subtitles | أنا محطمة و تم الخيانة بي و مفطورة القلب |
In four years, it has undergone a transformation from a devastated State to a civil society, having laid the foundation for democracy, a market economy and stability. | UN | وفي غضون أربع سنوات، تحولت جورجيا من دولة مدمرة الى مجتمع مدني أرسى دعائم الديمقراطية. واقتصاد السوق والاستقرار. |
Those pledges are needed urgently, now that the rebuilding phase is getting under way in that devastated country. | UN | وهناك حاجة عاجلة لتلك التعهدات، الآن وقد بدأ العمل في مرحلة إعادة البناء في ذلك البلد المدمر. |
As much as I am devastated, inwardly, by the loss of your puzzle, I can't do it. | Open Subtitles | بقدر ما أنا محطم بخسارتكما للكلمات المتقاطعة لا يمكنني فعل هذا |
The country has made progress in developing a framework for a democratic Government and for the reform and rebuilding of a devastated economy and collapsed infrastructure. | UN | وقد أحرز البلد بعض التقدم في وضع إطار لحكومة ديمقراطية ولاصلاح وإعادة بناء اقتصاد مهدم وهياكل أساسية منهارة. |
She's devastated. She lost her brother. She attacked her friends. | Open Subtitles | إنّها محطّمة كلّيًّا، فقد فقدت أخاها وهاجمت أصدقاءها وقتلت امرأة بريئة. |
When I came here, I was so devastated about losing my wife, I didn't care, but now it's... | Open Subtitles | عندما قدِمت إلى هنا, كُنت محطماً لأنني فقدت زوجتي, ولم أكن أهتمُ لشيء ولكن الآن.. |
We are very well aware that the economy of the region is practically devastated and needs serious assistance on the part of the international community. | UN | ونحن ندرك تماما أن اقتصاد المنطقة مدمر بالفعل ويحتاج لمساعدة جادة من جانب المجتمع الدولي. |
Farmland and crops had been devastated. Palestinian fellahs had been harassed and robbed. | UN | وتم تخريب الأراضي والمحاصيل الزراعية وجرت مضايقة وسلب الفلاحين الفلسطينيين. |
In many of these countries, years of instability and conflict have devastated the education system. | UN | وقد أدت سنوات عدم الاستقرار والنزاع، في الكثير من هذه البلدان، إلى تدمير نظام التعليم. |
It had undertaken a programme to reintegrate families separated by war and by the floods that had devastated the southern and central areas of the country early in 2000. | UN | كما شرعت في تنفيذ برنامج لجمع شمل الأسر المشتتة بسبب الحرب والفيضانات التي اجتاحت جنوب ووسط البلد في مطلع عام 2000. |