"developing countries' capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة البلدان النامية
        
    • قدرات البلدان النامية
        
    • بقدرة البلدان النامية
        
    First, it will endeavour to strengthen developing countries' capacity for commercial food purchases, such as directly from food sources. UN أولاً، سيحاول تعزيز قدرة البلدان النامية على إنجاز عمليات تجارية لشراء الأغذية، مباشرة من مصدرها على سبيل المثال.
    A lot of donor technical assistance has been directed towards increasing developing countries' capacity in those areas. UN وقد وجه جانب كبير من المساعدة الفنية التي يقدمها المانحون صوب زيادة قدرة البلدان النامية في تلك المجالات.
    In doing so, the foremost priority should be to build developing countries' capacity in environmental protection. UN على أن الأولوية ينبغي أن تعطى في هذا التعزيز، لبناء قدرة البلدان النامية في مجال حماية البيئة.
    First, we should push ahead with the Aid for Trade package because developing countries' capacity constraints remain unchanged. UN أولا، ينبغي لنا أن نمضي قدما بتوفير المساعدة لصفقة تجارية لأن القيود على قدرات البلدان النامية لم تتغير.
    Infrastructural investment is crucial to developing countries' capacity to engage successfully with these emerging trends. UN فالاستثمار في الهياكل الأساسية ضروري لتعزيز قدرات البلدان النامية على التعاطي بنجاح مع هذه الاتجاهات الناشئة.
    Finally, he addressed the development implications of those characteristics and noted the need to strengthen developing countries' capacity to deal with the systemic issues resulting from an increasingly complex IIA universe. UN وأخيراً تطرق مدير الفرع للآثار الإنمائية المترتبة على تلك الخصائص ولاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل الهيكلية الناشئة عن عالم اتفاقات الاستثمار الدولية المتزايد التعقيد.
    UNCTAD has maintained a steady stream of activities with a view to building developing countries' capacity to deal with this new negotiating mandate. UN وأبقى الأونكتاد على تيار مطرد من الأنشطة بقصد بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع هذه الولاية التفاوضية الجديدة.
    Thirdly, there should be a strengthening of developing countries' capacity for self-development. UN ثالثاً، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على التنمية الذاتية.
    UNCTAD should provide technical assistance to build up developing countries' capacity to negotiate and to find common areas for cooperation. UN وينبغي للأونكتاد أن يقدم مساعدة تقنية لبناء قدرة البلدان النامية على التفاوض وإيجاد مجالات مشتركة للتعاون.
    The economic crisis and climate change greatly affected developing countries' capacity to achieve their development goals. UN فالأزمة الاقتصادية وتغير المناخ يؤثران بدرجة كبيرة على قدرة البلدان النامية في سعيها لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    In the absence of reform, imbalances would continue to undermine developing countries' capacity to mitigate the effects of the crisis. UN فبدون الإصلاح، ستظل الاختلالات تقوض قدرة البلدان النامية على التخفيف من آثار الأزمة.
    The programme will increase developing countries' capacity to determine the extent of pesticide poisoning. UN وسيزيد البرنامج من قدرة البلدان النامية على تحديد مدى التسمم من مبيدات الآفات.
    The grim economic situation had reduced developing countries' capacity to cope with global shocks. UN وقلل الوضع الاقتصادي القاتم قدرة البلدان النامية على مواجهة الصدمات العالمية.
    developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens. UN ذلك أن قدرة البلدان النامية على زيادة مواردها المحلية مهددةٌ بسبب التدفقات غير المشروعة التي تستنزف الموارد من البلدان النامية وتحول وجهتها إلى الملاجئ الضريبية.
    developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens. UN ذلك أن قدرة البلدان النامية على زيادة مواردها المحلية مهددةٌ بسبب التدفقات غير المشروعة التي تستنزف الموارد من البلدان النامية وتحول وجهتها إلى الملاجئ الضريبية.
    In addition, account should be taken of the special responsibilities of the permanent members of the Security Council and of the developing countries' capacity to pay. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي مراعاة المسؤوليات الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وكذلك قدرة البلدان النامية على الدفع.
    89. The success of development efforts would depend on the extent to which developing countries' capacity was nurtured. UN 89 - وسيتوقف نجاح الجهود الإنمائية على مدى تعزيز قدرات البلدان النامية.
    The Group also appreciated UNCTAD's efforts aimed at strengthening developing countries' capacity to better attract FDI and benefit from it. UN وقال إن المجموعة تقدر أيضاً للأونكتاد ما يبذله من جهود رامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تحسين اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    From a long-term perspective, the key to financing for development lies in enhancing developing countries' capacity for self-financing and in diversifying their ways and means of financing. UN ومن منظور طويل الأجل، يكمن أساس تمويل التنمية في تعزيز قدرات البلدان النامية على التمويل الذاتي، وفي تنويع سبل ووسائل هذه البلدان للتمويل.
    What forms of policy advice and technical assistance can be provided by the international community to support developing countries' capacity - and institution-building requirements? UN :: ما هي أشكال المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي يستطيع المجتمع الدولي تقديمها لدعم قدرات البلدان النامية - ومتطلبات بناء المؤسسات؟
    Its overarching objective is to enhance developing countries' capacity to benefit from FDI through advisory services, training and consensus-building. UN وهدفه الأساسي هو النهوض بقدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال الخدمات الاستشارية والتدريب وتحقيق توافق في الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus