First, it will endeavour to strengthen developing countries' capacity for commercial food purchases, such as directly from food sources. | UN | أولاً، سيحاول تعزيز قدرة البلدان النامية على إنجاز عمليات تجارية لشراء الأغذية، مباشرة من مصدرها على سبيل المثال. |
A lot of donor technical assistance has been directed towards increasing developing countries' capacity in those areas. | UN | وقد وجه جانب كبير من المساعدة الفنية التي يقدمها المانحون صوب زيادة قدرة البلدان النامية في تلك المجالات. |
In doing so, the foremost priority should be to build developing countries' capacity in environmental protection. | UN | على أن الأولوية ينبغي أن تعطى في هذا التعزيز، لبناء قدرة البلدان النامية في مجال حماية البيئة. |
First, we should push ahead with the Aid for Trade package because developing countries' capacity constraints remain unchanged. | UN | أولا، ينبغي لنا أن نمضي قدما بتوفير المساعدة لصفقة تجارية لأن القيود على قدرات البلدان النامية لم تتغير. |
Infrastructural investment is crucial to developing countries' capacity to engage successfully with these emerging trends. | UN | فالاستثمار في الهياكل الأساسية ضروري لتعزيز قدرات البلدان النامية على التعاطي بنجاح مع هذه الاتجاهات الناشئة. |
Finally, he addressed the development implications of those characteristics and noted the need to strengthen developing countries' capacity to deal with the systemic issues resulting from an increasingly complex IIA universe. | UN | وأخيراً تطرق مدير الفرع للآثار الإنمائية المترتبة على تلك الخصائص ولاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل الهيكلية الناشئة عن عالم اتفاقات الاستثمار الدولية المتزايد التعقيد. |
UNCTAD has maintained a steady stream of activities with a view to building developing countries' capacity to deal with this new negotiating mandate. | UN | وأبقى الأونكتاد على تيار مطرد من الأنشطة بقصد بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع هذه الولاية التفاوضية الجديدة. |
Thirdly, there should be a strengthening of developing countries' capacity for self-development. | UN | ثالثاً، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على التنمية الذاتية. |
UNCTAD should provide technical assistance to build up developing countries' capacity to negotiate and to find common areas for cooperation. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يقدم مساعدة تقنية لبناء قدرة البلدان النامية على التفاوض وإيجاد مجالات مشتركة للتعاون. |
The economic crisis and climate change greatly affected developing countries' capacity to achieve their development goals. | UN | فالأزمة الاقتصادية وتغير المناخ يؤثران بدرجة كبيرة على قدرة البلدان النامية في سعيها لتحقيق أهدافها الإنمائية. |
In the absence of reform, imbalances would continue to undermine developing countries' capacity to mitigate the effects of the crisis. | UN | فبدون الإصلاح، ستظل الاختلالات تقوض قدرة البلدان النامية على التخفيف من آثار الأزمة. |
The programme will increase developing countries' capacity to determine the extent of pesticide poisoning. | UN | وسيزيد البرنامج من قدرة البلدان النامية على تحديد مدى التسمم من مبيدات الآفات. |
The grim economic situation had reduced developing countries' capacity to cope with global shocks. | UN | وقلل الوضع الاقتصادي القاتم قدرة البلدان النامية على مواجهة الصدمات العالمية. |
developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens. | UN | ذلك أن قدرة البلدان النامية على زيادة مواردها المحلية مهددةٌ بسبب التدفقات غير المشروعة التي تستنزف الموارد من البلدان النامية وتحول وجهتها إلى الملاجئ الضريبية. |
developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens. | UN | ذلك أن قدرة البلدان النامية على زيادة مواردها المحلية مهددةٌ بسبب التدفقات غير المشروعة التي تستنزف الموارد من البلدان النامية وتحول وجهتها إلى الملاجئ الضريبية. |
In addition, account should be taken of the special responsibilities of the permanent members of the Security Council and of the developing countries' capacity to pay. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي مراعاة المسؤوليات الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وكذلك قدرة البلدان النامية على الدفع. |
89. The success of development efforts would depend on the extent to which developing countries' capacity was nurtured. | UN | 89 - وسيتوقف نجاح الجهود الإنمائية على مدى تعزيز قدرات البلدان النامية. |
The Group also appreciated UNCTAD's efforts aimed at strengthening developing countries' capacity to better attract FDI and benefit from it. | UN | وقال إن المجموعة تقدر أيضاً للأونكتاد ما يبذله من جهود رامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تحسين اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
From a long-term perspective, the key to financing for development lies in enhancing developing countries' capacity for self-financing and in diversifying their ways and means of financing. | UN | ومن منظور طويل الأجل، يكمن أساس تمويل التنمية في تعزيز قدرات البلدان النامية على التمويل الذاتي، وفي تنويع سبل ووسائل هذه البلدان للتمويل. |
What forms of policy advice and technical assistance can be provided by the international community to support developing countries' capacity - and institution-building requirements? | UN | :: ما هي أشكال المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية التي يستطيع المجتمع الدولي تقديمها لدعم قدرات البلدان النامية - ومتطلبات بناء المؤسسات؟ |
Its overarching objective is to enhance developing countries' capacity to benefit from FDI through advisory services, training and consensus-building. | UN | وهدفه الأساسي هو النهوض بقدرة البلدان النامية على الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر من خلال الخدمات الاستشارية والتدريب وتحقيق توافق في الآراء. |