Given the nature and the scale of the challenges faced by developing countries in achieving the goals of the Millennium Declaration, increased international cooperation was needed. | UN | ونظراً لطبيعة ونطاق التحديات التي تواجه البلدان النامية في تحقيق أهداف إعلان الألفية، فلا بد من زيادة التعاون الدولي. |
Through technical cooperation, UN-HABITAT will support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. | UN | ومن خلال التعاون التقني، يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم البلدان النامية في تحقيق غايات المأوى الكافي للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة. |
During the biennium 2014-2015, the subprogramme will continue to support developing countries in achieving sustainable forest management. | UN | خلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان النامية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
In that context, predictable and adequate financing to assist developing countries in achieving sustainability was a vital concern. | UN | وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية. |
However, the information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. | UN | بيد أن المعلومات مفيدة من حيث إنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في بلوغ أهداف الموارد المالية التي حددها برنامج عمل المؤتمر. |
Such information is useful, however, in that it provides some idea of the progress being made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي تحرزه البلدان النامية في تحقيق أهداف برنامج العمل فيما يتصل بالموارد المالية. |
However, the information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. | UN | بيد أن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج العمل. |
Such information is useful, however, in that it provides some idea of the progress being made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. | UN | لكن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة تقريبية عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج العمل. |
However, the information is useful in that it does provide some idea of the progress made by developing countries in achieving the International Conference on Population and Development financial resource goals. | UN | بيد أن المعلومات مفيدة ﻷنها تقدم فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق اﻷهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالموارد المالية. |
Realizing the importance of technical and economic cooperation among developing countries in achieving sustainable development in collective self-reliance, | UN | إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات، |
Additional resources should be mobilized to address the challenges faced by developing countries in achieving the MDGs by 2015. | UN | وينبغي تعبئة الموارد الإضافية للتغلب على التحديات التي تواجهها البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
China asked what specific experiences Chile could share with developing countries in achieving the MDGs. | UN | 20- وسألت الصين عن تجارب شيلي المحددة التي يمكن أن تتقاسمها مع البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Advisory Committee recognizes the importance of economic cooperation and integration among developing countries in achieving development goals as well as the wide array of mandates and activities to be undertaken for the implementation of this subprogramme. | UN | تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
This could help to narrow the knowledge gap between developed and developing countries and establish an international property regime that would truly assist developing countries in achieving their development goals. | UN | وهذا يمكن أن يساعد على تضييق الفجوة المعرفية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وإنشاء نظام للملكية الدولية من شأنه أن يساعد بالفعل البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
UNIDO also assumed a significant role in assisting developing countries in achieving environmentally sustainable development and in improving the efficient use of resources in industry. | UN | وتتولى اليونيدو أيضا دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على تحقيق تنمية مستدامة بيئيا وفي تحسين كفاءة استخدام الموارد في الصناعة. |
At the same time, the CDM assists developing countries in achieving sustainable development and in contributing to the ultimate objective of the Convention. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم آلية التنمية النظيفة بمساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة والمساهمة في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية. |
In addition, many developed countries have expressed their intention to assist developing countries in achieving the same objective. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أعربت بلدان كثيرة متقدمة النمو عن اعتزامها مساعدة البلدان النامية في بلوغ نفس الهدف. |
United Nations development cooperation is increasingly charged with new responsibilities, including supporting developing countries in achieving higher development goals while adjusting to a continuously changing world and assisting them in coping with the effects of the current slowdown of the world economy. | UN | وقد أجري هذا الاستعراض الذي أدى إلى اعتماد قرار الجمعية العامة 56/201، في وقت حرج إذ تُلقى بشكل متزايد أعباء جديدة على التعاون من أجل التنمية الذي تضطلع به الأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية في بلوغ أهداف إنمائية أعلى مستوى وفي القيام في الوقت نفسه بالتكيف مع عالم متغير باستمرار ومساعدتها في مواجهة الآثار المترتبة على التباطؤ الحالي للاقتصاد العالمي. |
His country had given priority to assisting developing countries in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأسند بلده الأولوية لمساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Through technical cooperation, UNHABITAT will support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. | UN | ومن خلال التعاون التقني، سوف يقوم موئل الأمم المتحدة بدعم البلدان النامية لتحقيق أهداف المأوى المناسب للجميع وتنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة. |
A resolution was also adopted in which the United Nations system was requested to support the developing countries in achieving sustainable development goals. | UN | كما اعتمد قرار طلب فيه من منظومة الأمم المتحدة دعم البلدان النامية من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Our success in achieving the MDGs at the national level has allowed us to enhance our contributions to the global partnership to assist developing countries in achieving their development goals as quickly as possible. | UN | إن ما حققناه من نجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني أتاح لنا المجال لتعزيز مساهماتنا في الشراكة العالمية لمساعدة البلدان النامية لبلوغ أهدافها الإنمائية في أقرب وقت ممكن. |
Through technical cooperation, UN-Habitat will support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements. | UN | وسيقوم المركز من خلال التعاون التقني بدعم البلدان النامية في عملها على تحقيق هدفي كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية قابلة للاستدامة. |