"developmental role" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدور الإنمائي
        
    • دور إنمائي
        
    • بدور إنمائي
        
    • دورها الإنمائي
        
    • الدور التنموي
        
    Accordingly, the present report highlights the multidimensional and key developmental role of science, technology and innovation. UN وتبعا لذلك، يُبرز هذا التقرير الدور الإنمائي الرئيسي والمتعدد الأبعاد للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    We believe that in our interdependent and globalized world, the developmental role of the United Nations is more essential than ever. UN ونحن نعتقد أن الدور الإنمائي للأمم المتحدة في عالمنا المترابط والمعولم أصبح أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    In the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2013, it is argued that the developmental role of macroeconomic policies has been seriously neglected in the region and that this situation has critical implications for poverty, inequality and economic security. UN ولقد أُشير في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2013 إلى أن الدور الإنمائي لسياسات الاقتصاد الكلي قد أُهمل بشكل خطير في المنطقة وأن هذه الحالة تفرز نتائج خطرة تتعلق بالفقر وعدم المساواة والأمن الاقتصادي.
    The prepayment of debt by many developing countries, as well as debt relief for many low-income countries and sizeable debt reductions in countries such as Iraq and Nigeria, contributes to a stable scenario and points towards the possibilities for establishing a positive developmental role for external debt. UN أما سداد كثير من البلدان النامية للديون قبل المواعيد المقررة، فضلا عن الإعفاء من الديون لكثير من البلدان المنخفضة الدخل والتخفيضات الكبيرة للديون في بلدان من قبيل العراق ونيجيريا، فقد ساهمت في تحقيق سيناريو يتسم بالاستقرار ويشير نحو إمكانيات تحديد دور إنمائي إيجابي للدين الخارجي.
    Such changes require substantial efforts to build national capacities so as to ensure a more active and developmental role for Government. UN ومثل هذه التغيُّرات تتطلّب بذل جهود كبيرة لبناء قدرات وطنية وذلك لضمان القيام بدور إنمائي أنشط من أجل الحكومة.
    It was recognized that the State needed to be strengthened for it to play a critical developmental role, especially in least developed countries (LDCs). UN وتم الاعتراف بأن الدول تحتاج إلى الدعم لكي تؤدي دورها الإنمائي الحرج، وخاصة في حالة أقل البلدان نمواً.
    (a) Activation of the developmental role of the Council; UN أ - تفعيل الدور التنموي للمجلس.
    31. The excessive focus on stabilization led to neglect of the developmental role of macroeconomic policies. UN 31 - وأدى التركيز المفرط على تحقيق الاستقرار إلى إهمال الدور الإنمائي لسياسات الاقتصاد الكلي.
    UNCTAD promotes consensus building on the developmental role of organic agriculture, for example, and strives to improve the level of participation of African countries in the clean development mechanism under the Kyoto Protocol. UN ويشجع الأونكتاد بناء توافق الآراء بشأن الدور الإنمائي للزراعة العضوية مثلاً، ويسعى إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Though this objective is not completely defunct, many of the recent debates on aid effectiveness focus on the developmental role of aid. UN ورغم أن هذا الهدف لم يخبو تماما، فإن العديد من النقاشات التي جرت مؤخرا بشأن جدوى المعونة ركزت على الدور الإنمائي للمعونة.
    ECE and UNCTAD also cooperate on the implementation of trade facilitation recommendations, instruments and practices and exchange information and ideas on the developmental role of e-commerce. UN وتتعاون اللجنة مع الأونكتاد أيضا في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة، والصكوك والممارسات وتبادل المعلومات والآراء بشأن الدور الإنمائي للتجارة الإلكترونية.
    In addition to its developmental role it is recognised as an informed and constructive critic of policy initiatives and its leaders enjoy ready access to senior politicians and policy makers. UN وفضلا عن الدور الإنمائي للمجلس، فمن المعترف به أنه ناقد بناء للمبادرات السياسية وعلى علم بها، وأعضاؤه يتمتعون بإمكانية الوصول المباشر إلى كبار السياسيين وصانعي السياسات.
    The participants highlighted that the envisaged strategic developmental role of the State entailed the formulation and implementation of targeted engagements for enhancing productive capacity, productivity, diversification and value addition. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    The developmental role of aid, in the form of enhancing productive capacity, creating employment, increasing domestic value added and contributing to structural change risks being neglected. UN وثمة خطر يتمثل في إهمال الدور الإنمائي للمعونة الذي يتخذ شكل تعزيز القدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل وزيادة القيمة المضافة المحلية والمساهمة في التغير الهيكلي.
    The participants highlighted that the envisaged strategic developmental role of the State entailed the formulation and implementation of targeted engagements for enhancing productive capacity, productivity, diversification and value addition. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    The future of public administration, according to the report, lies in the institution of measures aimed not only at reaffirming the developmental role of public administration and upholding its core values, but also at reconfiguring public service organizations into open, participative, knowledge-sharing, innovating and results-oriented service-delivery systems. UN ويكمن مستقبل الإدارة العامة، حسب التقرير، في اتخاذ تدابير تهدف ليس فحسب إلى إعادة تأكيد الدور الإنمائي للإدارة العامة وإرساء قيمها الأساسية، بل تهدف أيضا إلى إعادة تشكيل مؤسسات الإدارة العامة بحيث تصبح نظما تقوم على الانفتاح والمشاركة وتقاسم المعرفة والابتكار وتقديم الخدمات المركِّزة على النتائج.
    6. In conclusion, the key developmental role of science, technology and innovation in enhancing economic well-being had been widely recognized. UN 6- وقال في الختام إن الدور الإنمائي الرئيسي للعلم والتكنولوجيا والتجديد في تعزيز الرفاه الاقتصادي معترف به على الصعيد العالمي.
    What is new in this approach is the combination of group lending and peer monitoring with intermediation, usually by branches of non-governmental organizations and with a primarily developmental role for credit that recognizes the issue of fungibility. UN والجديد في هذا النهج هو الجمع بين القروض المقدمة إلى المجموعات ورصد النظراء مع الوساطة، التي تقوم بها عادة فروع المنظمات غير الحكومية ومع ما ينطوي ذلك على دور إنمائي رئيسي للائتمانات التي تقر بمسألة اﻷموال المثلية.
    Nonetheless, reviving the agricultural sector so as to enable it to play its developmental role successfully, as outlined in chapter II, also requires an expansion of Palestinian agricultural exports to regional markets, as well as to Eastern and Western European markets. UN ومع ذلك فإن إنعاش القطاع الزراعي الفلسطيني بغية تمكينه من أداء دور إنمائي ناجح يتطلب أيضاً، كما ذكر في الفصل الثاني، توسيع الصادرات الزراعية الفلسطينية إلى اﻷسواق الاقليمية، وإلى أسواق أوروبا الشرقية والغربية أيضاً.
    In the current situation, commodity exchanges had come to assume a broader developmental role, as their utility for developing countries had increasingly been perceived in terms of their removing or reducing the high transaction costs faced by entities along the commodity supply chains. UN وفي الحالة الراهنة، أصبحت بورصات السلع الآجلة تقوم بدور إنمائي أكبر لأن جدواها للبلدان النامية يتزايد النظر إليها فيما يتعلق بقدرتها على أن تزيل أو تحد من التكاليف العالية للمعاملات التي تتكبدها الكيانات على طول سلسلة الإمداد بالسلع الأساسية.
    The World Commission on the Social Dimension of Globalization suggested that a global social floor could be designed to play a developmental role, thereby paying for itself in the long run. UN وقد أشارت اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة إلى إمكانية تصميم أساس اجتماعي عالمي لكي يقوم بدور إنمائي وبهذا يموِّل نفسه في الأجل الطويل.
    It was recognized that the State needed to be strengthened for it to play a critical developmental role, especially in least developed countries (LDCs). UN وتم الاعتراف بأن الدول تحتاج إلى الدعم لكي تؤدي دورها الإنمائي الحرج، وخاصة في حالة أقل البلدان نمواً.
    48. Despite the adoption of poverty reduction strategy papers (PRSPs) by many African governments, the developmental role of the State in Africa has been in many cases weakened since the 1980s as macroeconomic and other policies were focused almost entirely (in some cases) on stabilization rather than growth and employment. UN 48- على الرغم من اعتماد كثير من الحكومات الأفريقية لورقات إستراتيجية الحد من الفقر، فإن الدور التنموي للدولة في أفريقيا قد ضعف في كثير من الحالات منذ ثمانينات القرن العشرين، حيث ركزت سياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من السياسات بشكل كامل تقريباً (في بعض الحالات) على مسألة الاستقرار بدلا من النمو والعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus