Several participants noted that new developments and trends in the manufacture and design of weapons posed additional challenges for marking. These included: | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن التطورات والاتجاهات الجديدة في صناعة وتصميم الأسلحة تشكل تحديات إضافية لوضع علامات، وهي تشمل: |
It is also important for a less uplifting reason: during this session the international community is confronted with serious challenges and is hard pressed to find collective wisdom to deal with disturbing developments and trends. | UN | وهي دورة هامة أيضا بسبب آخر لا يرفع كثيرا من معنوياتنا. فخلال هذه الدورة يواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة وتقع عليه ضغــوط صعــبة لتوخـــي الحكمة الجماعية في تناول التطورات والاتجاهات المقلقة. |
Allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷطلع الجمعية العامة بصورة موجزة على التطورات والاتجاهات التي تجـــري فــــي بلدي مؤخرا. |
developments and trends in integrated land resource planning and management in drylands | UN | التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة |
:: general assessments of developments and trends on nuclear disarmament | UN | :: التقييمات العامة للتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح النووي |
The concept of the festival includes a cross-section of the most recent developments and trends in theatre art in the country and in the world. | UN | ويشمل مفهوم المهرجان جزءاً مشتركاً لآخر التطورات والاتجاهات في فن المسرح في البلد وفي العالم. |
developments and trends in international aid policies and flows will be closely monitored. | UN | وسيجري رصد التطورات والاتجاهات في سياسات وتدفقات المعونات الدولية عن كثب. |
In two weeks, the Global Compact would meet in Shanghai, China, to take stock of developments and trends in its various partnerships. | UN | وسيعقد الاتفاق العالمي اجتماعا بعد أسبوعين في شنغهاي، الصين، بغية النظر في التطورات والاتجاهات في شراكاته المتنوعة. |
developments and trends over the past decade | UN | التطورات والاتجاهات السائدة على مدى العقد الماضي |
B. Observing technological developments and trends to improve the services | UN | باء- رصد التطورات والاتجاهات التكنولوجية من أجل تحسين الخدمات |
Recent developments and trends in international maritime transport affecting trade of developing countries | UN | التطورات والاتجاهات الأخيرة في النقل البحري الدولي التي تؤثر في تجارة البلدان النامية |
The Department will also monitor and assess developments and trends in key areas such as global energy markets, in particular international oil markets. | UN | وسترصد اﻹدارة أيضا وتقيم التطورات والاتجاهات في المجالات الرئيسية مثل اﻷسواق العالمية للطاقة، ولا سيما اﻷسواق الدولية للنفط. |
It contains data relating to programme resources and expenditure, as well as reports of management developments and trends in the Regional Bureaux, the UNDP-administered funds and other parts of the organization. | UN | ويتضمن بيانات تتصل بالموارد والنفقات البرنامجية، وكذلك تقارير عن التطورات والاتجاهات في ادارة المكاتب الاقليمية، والصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأجزاء أخرى من المنظمة. |
The Department will also monitor and assess developments and trends in key areas such as global energy markets, in particular international oil markets. | UN | وسترصد اﻹدارة أيضا وتقيم التطورات والاتجاهات في المجالات الرئيسية مثل اﻷسواق العالمية للطاقة، ولا سيما اﻷسواق الدولية للنفط. |
Recent developments and trends in global politics have given the United Nations a central role in the unfolding international order. | UN | إن التطورات والاتجاهات التي طرأت في اﻵونة اﻷخيرة على السياسة العالمية تمنح اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في النظام العالمي البازغ. |
The Helsinki process helped to set the stage for many of today's positive developments and trends in East-West relations in the fields of human rights, security, the environment, trade and economic development. | UN | فقد ساعدت عملية هلسنكي على تمهيد الطريق للعديد من التطورات والاتجاهات اﻹيجابية الجديدة في العلاقات بين الشرق والغرب في ميادين حقوق اﻹنسان، واﻷمن، والبيئة، والتجارة، والتنمية الاقتصادية. |
16. As a result, the United Nations believes the time is right for the 2015 review of the peacebuilding architecture to consider these developments and trends and to adjust the peacebuilding architecture accordingly. | UN | 16 - ونتيجة لذلك، فإن الأمم المتحدة تعتقد أن الوقت مناسب لإجراء استعراض هيكل بناء السلام لعام 2015 من أجل بحث هذه التطورات والاتجاهات وتعديل هيكل بناء السلام وفقا لذلك. |
Her delegation would appreciate information on the latest developments and trends in connection with the establishment of national preventive mechanisms. | UN | وسيكون من دواعي تقدير وفد بلدها الحصول على معلومات بشأن آخر التطورات والاتجاهات فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوطنية للمنع. |
The major portion of Part One is devoted to recent developments and trends in the fields of law of the sea and related ocean affairs. | UN | يكرس القسم الرئيسي من الجزء اﻷول للتطورات والاتجاهات الجديدة في ميادين قانون البحار وما يتصل بها من شؤون المحيطات. |
Global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. | UN | وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال. |
It succeeded in raising public awareness of the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. | UN | ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
The fact that this process is often informal should not detract from its intrinsic value in keeping the Commission abreast of new developments and trends in scholarly research on international law. | UN | وكون هذه العملية تكتسي طابعا غير رسمي في كثير من الأحيان لا ينبغي أن ينتقص من قيمتها الجوهرية في إبقاء اللجنة على علم بما يستجد من تطورات واتجاهات في البحوث العلمية المتعلقة بالقانون الدولي. |