| So I followed her, one day, to the latrine, thinking I might diagnose her condition if I had a stool sample. | Open Subtitles | لذا تبعتها, في إحدَ الأيام, إلى المرحاض معتقداً أنّي قد أستطيع تشخيص حالتها لو كان لدي عيّنة من برازها |
| I'm surprised that you can't diagnose true heartache when you see it. | Open Subtitles | أنا مندهشة من أنك تستطيع تشخيص مريض القلب الحقيقي عندما تراه |
| Milton W. Hay builds on such definitions and believes health-care staff can diagnose spiritual suffering in the following categories: | UN | هيي من هذه التعريفات، ويرى أن موظفي الرعاية الصحية يمكن لهم تشخيص المعاناة الروحية من خلال الفئات التالية: |
| I can diagnose and climb at the same time, | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التشخيص والتسلق فى نفس الوقت |
| Some are communicable, and many have an incubation period, making them hard to diagnose and counteract. | UN | وبعضها قابل للانتقال، وللكثير منها فترة حضانة مما يجعل من الصعب تشخيصها ومقاومتها. |
| The best way to cure a disease is first to diagnose it, and the best approach to resolving problems is first to identify them. | UN | وأفضل طريقة لعلاج مرض ما هي تشخيصه أولا، وأفضل نهج لحل المشاكل هو تحديدها أولا. |
| Hay builds on such definitions and believes health-care staff can diagnose spiritual suffering in the following categories: | UN | ويستند هاي إلى هذه التعريفات فيرى أنه بإمكان موظفي الرعاية الصحية تشخيص المعاناة الروحية في الفئات التالية: |
| Unfortunately, the world had been content to diagnose the illness without treating it. | UN | إلا أنه من المؤسف أن العالم ظل راضيا عن تشخيص المرض دون أن يعالجه. |
| There is now profound knowledge of torture methods, the effects of torture and how to diagnose and rehabilitate torture victims. | UN | وباتت هناك اﻵن معرفة عميقة بوسائل التعذيب وآثاره وبكيفية تشخيص ضحايا التعذيب وتأهيلهم. |
| Likewise, the techniques used in biological prenatal diagnosis have made it possible to diagnose a growing number of diseases in the womb. | UN | ومن ناحية أخرى، جعلت تقنيات التشخيص قبل الولادة البيولوجي من الممكن تشخيص عدد متزايد من اﻷمراض بواسطة الفحوص الباطنية للرحم. |
| It will not only be able to diagnose Chagasic cardiopathy but also identify patients before the disease further develops. | UN | فلن يكون قادراً فحسب على تشخيص اعتلال القلب الشاغاسي وإنما سيستطيع أيضاً أن يعيِّن المرضى قبل استمرار تطور المرض. |
| The purpose of the Programme of Early Diagnosis of Prostate Cancer is to diagnose prostate cancer as early as possible. | UN | ويتمثل هدف البرنامج المذكور في تشخيص سرطان البروستاتا في أبكر وقت ممكن. |
| - To enhance capacity to diagnose disease in livestock; | UN | :: تعزيز القدرة على تشخيص أمراض الماشية. |
| The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone. | UN | وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون. |
| The index will also help governments to diagnose trade performance problems and provides tools for improving trade policy. | UN | ويساعد هذا المؤشر أيضاً الحكومات على تشخيص المشاكل التي تواجه أداءها التجاري، ويقدم أدوات لتحسين سياسة التجارة. |
| I could diagnose it myself from reading Louisa May Alcott. | Open Subtitles | كان بأمكاني تشخيصها بنفسي "بقرائتي لكتب "لويزا ماي ألكوت |
| Your first aneurysm was very difficult to diagnose, but it was easy to solve. | Open Subtitles | أول تمدد لأوعيتك الدمويّة كان من الصعب تشخيصه لكن كان من السهل علاجه |
| I always ask myself, "If they were to diagnose therapists | Open Subtitles | :دائماً ما أسأل نفسي لو كانو سيقومون بتشخيص المعالجين |
| That instrument is used to conduct the studies needed to diagnose diseases triggered by inborn errors of metabolism. | UN | ويستخدم هذا الجهاز لإجراء الدراسات اللازمة لتشخيص الأمراض الناجمة عن خلل وراثي على مستوى التمثيل الغذائي. |
| Implementation of a network management and dynamic redundancies systems to monitor and diagnose downtime errors and to enhance connectivity | UN | :: تنفيذ نظامين لإدارة الشبكة وللفوائض الديناميكية بغرض رصد وتشخيص أخطاء وقت التوقف عن العمل ولتعزيز الاتصال الشبكي |
| But you're not a doctor. You can't diagnose yourself with cancer. | Open Subtitles | لكن أنت لست طبيب ولايمكنك أن تشخص أن عندك سرطان |
| All right, once we drain the empyema, we should be able to culture and diagnose this thing. | Open Subtitles | حسنا, حالما نمتص التجمع القيحي , سيكون بإمكاننا أن نفحص و نشخص هذا المرض البنج |
| And before we treat you, we have to diagnose you. | Open Subtitles | وقبلَ معالجتك، يتوجّب علينا تشخيصك وعدمُ ثقتنا بإمكانيّةِ تصديقك |
| To diagnose this properly, I'd need... | Open Subtitles | ..لكي أشخص حالته بشكل جيد,أحتاج الى |
| If this thing kills him before we can diagnose, it won't be fun anymore. | Open Subtitles | فإن قتله هذا الداء قبل أن نشخّصه فلن يعود في الأمر من متعة |
| Thought we'd diagnose the middle-aged clown first. | Open Subtitles | ظننت اننا سنشخص المهرج الذي في منتصف عمره |
| Build and improve capacity to detect, diagnose and track outbreaks of highly infectious diseases | UN | بناء وتحسين القدرة على كشف الأمراض المعدية بشدة وتشخيصها وتعقُب تفشيها |
| Women/gender advocates diagnose these pressure points and characteristics in strategizing for change. | UN | ويشخص دعاة المرأة/نوع الجنس نقاط الضغط هذه وخصائصه في معرض وضع الاستراتيجيات الهادفة الى التغيير. |