"dialogue and negotiation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار والتفاوض
        
    • الحوار والمفاوضات
        
    • للحوار والتفاوض
        
    • حوار ومفاوضات
        
    • والحوار والتفاوض
        
    • بالحوار والتفاوض
        
    From that perspective, Indonesia believes that dialogue and negotiation offer the most viable solution for resolving existing disagreements. UN وانطلاقا من ذلك المنظور، تعتقد إندونيسيا أن الحوار والتفاوض يوفران أفضل حل معقول لتسوية الخلافات القائمة.
    Social dialogue and negotiation for gender equity and equality UN الحوار والتفاوض الاجتماعيان بشأن العدل والمساواة بين الجنسين
    We believe that these examples reaffirm the virtue of dialogue and negotiation. UN ونحن نعتقد أن هذه اﻷمثلة تؤكد من جديد فضيلة الحوار والتفاوض.
    Interference and intervention will not resolve crises; only dialogue and negotiation among brothers and sisters will resolve political crises among peoples. UN إن التدخل بكل أشكاله لن يحسم الأزمات؛ فالأزمات السياسية بين السكان لن يحسمها إلا الحوار والمفاوضات بين الإخوة والأخوات.
    Only through dialogue and negotiation, bolstered by social justice, can lasting solutions to those problems be found. UN وأن السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات تدعمهما العدالة الاجتماعية.
    What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    Unfortunately, the use of force has replaced dialogue and negotiation. UN لكن للأسف حل اللجوء إلى القوة محل الحوار والتفاوض.
    Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation. UN وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض.
    It is possible to build trust based on dialogue and negotiation. UN فمن الممكن بناء الثقة القائمة على الحوار والتفاوض.
    The European Union reiterates its commitment to finding a comprehensive long-term solution to the Iranian nuclear issue through dialogue and negotiation. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على التزامه بإيجاد حل شامل وطويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والتفاوض.
    Secondly, it should persevere in resolving non-proliferation hot-spot issues through dialogue and negotiation. UN ثانيا، ينبغي له المثابرة في حل المسائل الساخنة ذات الصلة بعدم الانتشار من خلال الحوار والتفاوض.
    dialogue and negotiation should replace blockades, aggression and hostility. UN وينبغي أن يحل الحوار والتفاوض محل الحصارات والعدوان والقتال.
    Thirdly, we should insist on dialogue and negotiation. UN ثالثا، ينبغي أن نصر على الحوار والتفاوض.
    Certain countries bear responsibility for having denied the legitimacy and validity of that process, an acknowledgement of which would today have simplified any type of dialogue and negotiation. UN وثمة بلدان بعينها تتحمل المسؤولية لإنكارها شرعية تلك العملية الانتخابية وصلاحيتها، ولو كانت اعترفت بتلك الشرعية والصلاحية لكان الحوار والتفاوض بكل أشكالهما أمرا متاحا اليوم.
    Tensions will only be resolved permanently through constructive dialogue and negotiation. UN ولن يتم وضع حد للتوترات بشكل دائم إلا من خلال الحوار والتفاوض البنّاءين.
    In the opinion of the Mali delegation, the two parties, Cuba and the United States, must take steps to resolve their disputes through dialogue and negotiation. UN ويرى وفد مالي أنه يجب على الطرفين، كوبا والولايات المتحدة، اتخاذ خطوات لحل نزاعهما عن طريق الحوار والتفاوض.
    The European Union hereby appeals to all the States of the region to support a peaceful settlement of the Burundian crisis through dialogue and negotiation. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع دول المنطقة دعم الجهود الرامية إلى إنهاء اﻷزمة البوروندية سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    They should be resolved through dialogue and negotiation on all accounts. UN بل ينبغي أن تحسم من خلال الحوار والمفاوضات في جميع الحالات.
    China is committed to addressing historical issues and current differences with other countries through dialogue and negotiation. UN والصين ملتزمة بمعالجة المسائل التاريخية والخلافات الحالية مع البلدان الأخرى من خلال الحوار والمفاوضات.
    Specifically, Peru continues to favour dialogue and negotiation to ensure compliance with Security Council resolutions and commitments to the IAEA. UN وبشكل أكثر تحديدا، ما فتئت بيرو تؤيد الحوار والمفاوضات لضمان الامتثال لقرارات مجلس الأمن وللالتزامات إزاء الوكالة.
    In the final analysis, the culture of peace implies the culture of non-violence, with priority being given to dialogue and negotiation. UN إن ثقافة السلام في نهاية اﻷمر تنطوي على ثقافة اللاعنف، مع إعطاء اﻷولوية للحوار والتفاوض.
    In the international climate-change forums there is ongoing dialogue and negotiation in an attempt to find amicable solutions to this threat. UN في المنتديات الدولية بشأن تغير المناخ ثمة حوار ومفاوضات جارية في محاولة لإيجاد حلول ودية لهذا التهديد.
    dialogue and negotiation are the only way towards a peaceful resolution of the Korean peninsular and Iranian nuclear issues. UN والحوار والتفاوض هما السبيل الوحيد لتحقيق الحل السلمي لمسألة شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية.
    Nuclear issues should be addressed through dialogue and negotiation. UN وينبغي أن تعالج المسائل النووية بالحوار والتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus