Of course, those objectives involve the promotion of dialogue between cultures, religions and, more broadly speaking, civilizations. | UN | وبطبيعة الحال، تنطوي تلك الأهداف على تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وبعبارة أوسع، بين الحضارات. |
Cultural diversity is part of the national identity, and requires a dialogue between cultures and the rejection of intolerance. | UN | إذ يمثل التنوع الثقافي جزءا من الهوية الوطنية، وهو يتطلب فتح باب الحوار بين الثقافات ونبذ التعصب. |
All initiatives to promote dialogue between cultures and civilizations should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع كل المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Poland as a member of the European Union participated in a creation and launching of the Anna Lindh Foundation for the dialogue between cultures and Civilisations. | UN | شاركت بولندا بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي في إنشاء وبدء مؤسسة آنا ليند للحوار بين الثقافات والحضارات. |
Information played a paramount role in furthering the dialogue between cultures and religions in order to find urgent solutions to armed conflict and terrorism. | UN | فالإعلام يقوم بدور هام في تشجيع الحوار بين الثقافات والديانات من أجل التوصل إلى حلول عاجلة للنزاع المسلح والإرهاب. |
To this end, the dialogue between cultures and civilizations is continuing and efforts are being made to protect the region's common cultural heritage. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يستمر الحوار بين الثقافات والحضارات والعمل من أجل الدفاع عن التراث الثقافي المشترك. |
I would like to highlight, as the Secretary-General and other speakers have also done, the fundamental role of youth and young people in dialogue between cultures. | UN | كما فعل الأمين العام والمتكلمون الآخرون، أود أن أبرز، الدور الأساسي للشباب وصغار السن في الحوار بين الثقافات. |
His delegation believed that, instead of imposing a single model, countries should seek to increase dialogue between cultures, civilizations and religions. | UN | والسودان يطالب بتعميق الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان, مع الامتناع عن فرض نموذج موحد. |
Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. | UN | وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام. |
Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. | UN | وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام. |
Furthermore, it is essential that Governments promote and practice dialogue between cultures, civilizations and religions. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تشجع الحكومات الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان وتمارسه. |
He also notes that the legal thinking must be accompanied by an in-depth study of the issue of dialogue between cultures, civilizations and religions. | UN | ولاحظ أيضا أن الدراسة القانونية ينبغي أن تقترن بدراسة متعمقة لإشكالية الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان. |
In addition, the European Union would continue its efforts to strengthen dialogue between cultures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل الاتحاد الأوروبي جهوده من أجل تقوية الحوار بين الثقافات. |
Initiatives within the United Nations to promote dialogue between cultures and civilizations deserved support. | UN | والمبادرات التي يتم القيام بها في الأمم المتحدة من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات مبادرات جديرة بالتأييد. |
Austria also has a long-standing tradition in promoting dialogue between cultures and religions. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن لدى النمسا تقليدا قديما في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان. |
4. Poland recognizes the importance of promoting dialogue between cultures. | UN | 4 - وتسلم بولندا بأهمية تعزيز الحوار بين الثقافات. |
It established the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for dialogue between cultures. | UN | كما أنها أنشأت مؤسسة أنّا ليند لأوروبا والبحر الأبيض المتوسط للحوار بين الثقافات. |
79. The Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the dialogue between cultures brings together people from States of the Mediterranean to enhance dialogue. | UN | 79 - وتَجْمَع مؤسسة آنا ليند الأورو - متوسطية للحوار بين الثقافات بين الناس من دول البحر الأبيض المتوسط لتعزيز الحوار. |
:: France wishes to work for dialogue between cultures and civilizations and for the promotion of tolerance and respect for individual liberties. | UN | :: تود فرنسا أن تعمل من أجل حوار الثقافات والحضارات وكذلك من أجل تعزيز روح التسامح واحترام الحريات الفردية. |
The need for dialogue between cultures and civilizations is all the more urgent on that account. | UN | ولذلك السبب يزداد إلحاح الحاجة إلى حوار بين الثقافات والحضارات. |
He emphasized the importance of intercultural and interfaith dialogue and the creation of a task force on dialogue between cultures. | UN | وشدد على أهمية الحوار المشترك بين الثقافات وبين الأديان وإنشاء فرقة عمل معنية بالحوار بين الثقافات. |
:: The building of confidence and mutual understanding to achieve peaceful cooperation between nations and dialogue between cultures and civilizations; | UN | بناء الثقة والتفاهم المتبادل من أجل تحقيق التعايش السلمي بين الأمم، والحوار بين الثقافات والحضارات. |
dialogue between cultures and civilizations is the path to the building of a reconciled world, a world able to look toward its future; | UN | فالحوار بين الثقافات والحضارات هو السبيل إلى بناء عالم يسوده الوئام، عالم يكون قادراً على التطلع نحو مستقبله؛ |