"different age" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمرية المختلفة
        
    • مختلف الأعمار
        
    • اختلاف سن
        
    • للسن تختلف
        
    • عصر مختلف
        
    different age groups also have different attitudes towards migrants; older people are more afraid of them than younger ones. UN وللفئات العمرية المختلفة مواقف مختلفة تجاه المهاجرين؛ فكبار السن أكثر تخوفاً منهم بالمقارنة بالشباب.
    Designing programmes suited to different age brackets; UN `4` مراعاة المراحل العمرية المختلفة للأطفال؛
    An important observation concerning the employment rate of women are the major distinctions between the different age groups. UN وهناك ملاحظة مهمة تتصل بعمل المرأة، وهي الاختلافات الواسعة بين الفئات العمرية المختلفة.
    All professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. UN وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم.
    Despite the existence of the Individual and Family Code, the Committee is concerned about the different age of marriage for women and men in this Code and that the practice of child marriage of girls much younger than the age specified by the Code still prevails in rural areas. UN وبالرغم من وجود قانون الفرد والأسرة، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء اختلاف سن الزواج بين المرأة والرجل في هذا القانون وأن المناطق الريفية ما زال يسودها ممارسة زواج الأطفال من فتيات في سن أقل كثيراً من السن المحددة في القانون.
    Demand for the treatment of cannabis use is relatively evenly distributed among different age groups. UN والطلب على العلاج بسبب القنّب موزع بشكل متساو تقريبا بين المجموعات العمرية المختلفة.
    At the same time, there are certain differences in morbidity trends among different age groups. UN وفي الوقت ذاته، ثمة بعض الفوارق في اتجاهات معدلات الاعتلال في الفئات العمرية المختلفة.
    People in different age groups are in different stages of the life cycle, so that they have different demands for goods and services. UN فاﻷشخاص في الفئات العمرية المختلفة يكونون في مراحل مختلفة من دورة حياتهم، وبالتالي فإن طلبهم على السلع والخدمات يكون مختلفا.
    People in different age groups are in different stages of the life cycle, so that they have different demands for goods and services. UN فاﻷشخاص في الفئات العمرية المختلفة يكونون في مراحل مختلفة من دورة حياتهم، وبالتالي فإن طلبهم على السلع والخدمات يكون مختلفا.
    40. These issues are best addressed through a life cycle approach to reflect the changing needs of children within different age groups. UN 40 -تعالج هذه المسائل على أفضل نحو باتباع نهج لدورة الحياة حتى تعكس احتياجات الأطفال المتغيرة في الفئات العمرية المختلفة.
    The School Health Department, Ministry of Health, in cooperation with the concerned agencies, publicizes educational materials with health information tailored to different age groups. UN 120- تقوم دائرة الصحة المدرسية بوزارة الصحة بالتعاون مع الجهات المعنية بإعداد المواد التثقيفية التي تحمل الرسائل الصحية المناسبة للمراحل العمرية المختلفة.
    Referring to baseline statistics and expected outcomes, one speaker suggested that the analysis in the CPD focus on different age groups. UN واقترح أحد المتكلمين، مشيرا إلى الإحصاءات الأساسية والنتائج المتوقعة، أن يركز التحليل في وثيقة البرنامج القطري على الفئات العمرية المختلفة.
    According to the 1995 Census, a large portion of the Lao population is married but there are clear differences between different age groups and between men and women regarding the marital status. UN وطبقا لتعداد عام 1995، فإن جزءا كبيرا من سكان لاو متزوج ولكن توجد فروق واضحة بين الفئات العمرية المختلفة وبين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحالة الزوجية.
    These programmes have been undertaken in a number of countries, but for children, they are not as effective as they need to be, making relatively little use of techniques that are interactive or tailored to the needs of different age groups. UN وقد نُفذت هذه البرامج في عدد من البلدان، وإن كانت غير فعالة بالقدر المطلوب بالنسبة لﻷطفال ولا تستعين إلا استعانة ضئيلة نسبيا باﻷساليب التي تتفاعل مع احتياجات الفئات العمرية المختلفة أو تتناسب معها.
    The Committee recommends that particular attention be given to the different patterns of family abuse and vulnerability and to the effective measures that can be adopted for different age groups. UN 726- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص إلى مختلف أنماط الإساءة داخل الأسرة وشدة التعرض، وإلى التدابير الفعالة التي يمكن اعتمادها بالنسبة للفئات العمرية المختلفة.
    47. Unemployment rates for different age groups have followed similar trends, but for those aged 15 - 24 years have consistently been more than twice the rates for those aged 25 - 64 years. UN 47- أخذت معدلات البطالة للفئات العمرية المختلفة اتجاهات متماثلة، ولكنها كانت، بالنسبة لأفراد الفئة العمرية 15-24 سنة، أكثر دائماً من ضِعف معدلات بطالة أفراد الفئة العمرية 25-64 سنة.
    579. In 2005, more women than men were living in poverty, although the percentages changed for different age groups. UN 579- وفي عام 2005، كان عدد النساء أكبر من عدد الرجال الذين يعيشون في حالة فقر، وإن كانت النسب المئوية قد تغيرت فيما يتعلق بالفئات العمرية المختلفة.
    12.53 The Demographic and Health surveys which are an international yardstick for health profiling and which disaggregate health information for women and different age groups of women, were introduced in 1993. UN 12-53 وأُُدخلت في عام 1993 الاستقصاءات الديموغرافية والصحية التي تعد مقياساً دولياً للوضع الصحي، والتي تصنف المعلومات الصحية بالنسبة للمرأة والفئات العمرية المختلفة من النساء.
    All professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. UN وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم.
    (11) The Committee reiterates its concern about discriminatory provisions in the Civil Code affecting women, such as the prohibition for women to remarry in the six months following divorce and the different age of marriage for men and women (arts. 2, para. 1, 3, 23, para. 4, and 26). UN (11) تكرّر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأحكام التمييزية التي تمسّ المرأة في القانون المدني، من قبيل منع النساء من الزواج ثانية خلال فترة الستة أشهر التي تلي الطلاق وكذلك اختلاف سن الزواج بالنسبة للذكور والإناث (المواد 2(1) و 3 و 23(4) و 26).
    The authors maintain that the fact that the old article 20 of Act No. 14.206 established different age limits for different classes of civil servant in the diplomatic service does not justify drafting a new provision that is equally discriminatory. UN ويؤكد أصحاب البلاغ أن كون المادة 20 القديمة من القانون رقم 14206 تنص على حدود قصوى للسن تختلف باختلاف الدرجة الحاصل عليها الموظفون المدنيون في السلك الدبلوماسي لا يبرر صياغة حكم جديد يتسم بدوره بالتمييز.
    That one's nonsense, it comes from a completely different age. Open Subtitles هذه غير معقولة ،هي آتية من عصر مختلف تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus