He was subsequently tried and convicted, on different dates, on 26 charges for which he received prison sentences totalling 5,145 years. | UN | ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع العقوبات بالسَّجن عليها 145 5 عاماً. |
He was subsequently tried and convicted, on different dates, on 26 charges for which he received prison sentences totalling 5,145 years. | UN | ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع عقوباتها السَّجن لمدة 145 5 عاماً. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
Three of the 27 have been awaiting trial since late 1996, and a further 13 since different dates in 1997. | UN | وهؤلاء الأشخاص الـ 27 من بينهم ثلاثة ينتظرون المحاكمة منذ أواخر عام 1996، و 13 آخرون ينتظرون منذ مواعيد مختلفة في عام 1997. |
The dollar track amounts also varied according to different dates of separation. | UN | كما أن مبالغ النهج الدولاري تتباين طبقا لاختلاف تواريخ ترك الخدمة. |
After recognizing the importance of the wide variations, owing to different dates of separation, it was concluded at that time that the 120-month average rate approach would best address the issue. | UN | وبعد الإقرار بأهمية تأثير الاختلافات الكبيرة الحاصلة بسبب اختلاف تواريخ انتهاء الخدمة، رُئي آنذاك أن نهج استخدام متوسط أسعار الصرف على مدى 120 شهراً هو الأفضل لمعالجة هذه المسألة. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
In addition, the specific loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة. |
The former republics proclaimed their respective independences on different dates. | UN | وأعلنت كل من الجمهوريات السابقة استقلالها في تواريخ مختلفة. |
In addition, the individual loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحليل عناصر الخسائر الفردية في كل مطالبة تحليلا دقيقا قد يؤدي إلى تواريخ مختلفة. |
In addition, the individual loss elements of each claim may give rise to different dates if analysed strictly. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن عناصر بمفردها من عناصر الخسائر في كل مطالبة قد تُثير تواريخ مختلفة إذا ما تم تحليلها بدقة. |
Three of the 27 have been awaiting trial since late 1996, and 13 since different dates in 1997. | UN | ومن بين هؤلاء السبعة والعشرين هناك ثلاثة متهمين ينتظرون المحاكمة منذ عام 1996 و 13 منذ تواريخ مختلفة في عام 1997. |
It appears from the documents supplied that the Constitutional Court took three separate decisions, on different dates, on the author's application. | UN | ويتضح من الوثائق المقدمة أن المحكمة الدستورية اتخذت بشأن طلب صاحب البلاغ ثلاثة قرارات منفصلة في تواريخ مختلفة. |
And, as our colleague from Venezuela rightly stated and as you echoed, the parts of the package were agreed on different dates. | UN | وكما أكد زميلنا من فنزويلا بحق، وكررتم ذلك أنتم، فإن أجزاء الحزمة تمت الموافقة عليها في تواريخ مختلفة. |
I went out on four different dates. | Open Subtitles | لقد غادرتها في أربع مواعيد مختلفة. |
The Board found that the four entities that were merged to form UN-Women were not consistent in their interpretation of resolution 64/289 regarding the date of transfer of assets and transferred the assets and liabilities to UN-Women at different dates. | UN | خلص المجلس إلى أن الكيانات الأربعة التي اندمجت لتشكل هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن متوافقة في تفسيرها للقرار 64/289، في ما يتعلق بموعد نقل الأصول ونقلت الأصول والخصوم إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مواعيد مختلفة. |
Both studies addressed variations in pension amounts according to different dates of separation. | UN | وتناولت كلتا الدراستين الاختلافات في مبلغ المعاش التقاعدي وفقا لاختلاف تواريخ انتهاء الخدمة. |
Over the years, concerns have been regularly expressed regarding variations in the optional local currency track amounts due as a result of different dates of separation. | UN | وقد أُعرب بانتظام على مر السنين عن بعض الشواغل بشأن الاختلافات في المبالغ الاختيارية لمسار العملة المحلية نتيجة لاختلاف تواريخ انتهاء الخدمة. |
Note: The figures differ from those provided by the Ministry of Public Education (SEP) owing to data collection on different dates. | UN | ملحوظة: يرجع السبب في اختلاف الأرقام الواردة في الجدول عن الأرقام التي قدمتها وزارة التعليم العام إلى اختلاف تواريخ جمع المعلومات. |