However, there are differences between the different government sectors. | UN | ومع ذلك، توجد فروق بين القطاعات الحكومية المختلفة. |
There are Civil Rights Offices in the different government agencies and they work together and coordinate efforts. | UN | وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها. |
Coordination between different government agencies has been especially demanding. | UN | واستلزم التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة مجهودا كبيرا. |
Dad, I can't just wait around for the wheels of bureaucracy to start spinning in five different government offices. | Open Subtitles | أبي, لا يمكنني الإنتظار بالجوار حتى يتحرك البيروقراطيين و يقومون بالدوران على خمس مكاتب حكومية مختلفة, حسنًا؟ |
different government authorities are often questioned by the Parliament on issues related to human rights. | UN | وكثيراً ما يسائل البرلمان سلطات حكومية مختلفة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان. |
However, the Special Rapporteur received conflicting information from different government sources regarding the actual course of events in El Charco. | UN | ولكن المقررة الخاصة تلقت معلومات متناقضة من مصادر حكومية مختلفة بشأن مجرى الأحداث الفعلي في إل تشاركو. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
She was concerned about the gap between men's and women's pay in different government sectors. | UN | وأبدت قلقها للفجوة القائمة بين مرتَّب الرجل ومرتَّب المرأة في القطاعات الحكومية المختلفة. |
Efforts in that area were aimed at improving coordination between the different government agencies concerned with the issue. | UN | وترمي الجهود المبذولة في هذا المجال إلى تحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة العاملة في هذا المجال. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
It reached out to many different government sectors, to civil society and to the private sector. | UN | وقد مد البرنامج جسور التواصل مع الكثير من القطاعات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. | UN | ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم. |
In addition, human rights awareness has improved across the different government sectors and relative improvement can be seen among the general population. | UN | يضاف إلى ذلك تحسن الوعي بحقوق الإنسان على نطاق القطاعات الحكومية المختلفة والتحسن النسبي الذي يشاهد وسط عامة السكان. |
The Comprehensive Disaster Management Programme was a road map for the development of internal strategic plans for different government functions. | UN | وما البرنامج الشامل لإدارة الكوارث إلاّ خريطة طريق لوضع خطط استراتيجية داخلية لوظائف حكومية مختلفة. |
An underlying cause of these imbalances is that in donor countries, funds flow from different government agencies with different mandates and priorities. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية لهذه الاختلالات هو أن الأموال، في البلدان المانحة، تتدفق من وكالات حكومية مختلفة لها ولايات وأولويات مختلفة. |
An underlying cause of these imbalances is that in donor countries, funds flow from different government agencies with different mandates and priorities. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية لهذه الاختلالات هو أن الأموال، في البلدان المانحة، تتدفق من وكالات حكومية مختلفة لها ولايات وأولويات مختلفة. |
Participants also noted the fact that when information is available, it is often dispersed across different government agencies. | UN | ولاحظ المشاركون أيضاً أن المعلومات عند توفرها تكون في كثير من الأحيان مشتتة بين وكالات حكومية مختلفة. |
This is, in particular, a danger when different government agencies are charged with the implementation of various regional and international agreements covering the same components without ensuring the necessary national coordination and coherence. | UN | ويشكل هذا بصفة خاصة خطراً عندما تكون وكالاتٌ حكومية مختلفة مكلفةً بتنفيذ اتفاقات إقليمية ودولية متنوعة تغطي العناصر نفسها دون ضمان التنسيق والاتساق اللازمين على المستوى الوطني. |
The delegation stated that the preparation of the oral presentation was the result of consultations between different government institutions, coordinated by the Ministry for Foreign Affairs. | UN | 5- ذكر الوفد أن العرض الشفوي هو حصيلة مشاورات بين مؤسسات حكومية مختلفة نسقتها وزارة الخارجية. |