Al-Shabaab has several hundred foreign fighters in its ranks and more continue to arrive from different parts of the world. | UN | وتضم حركة الشباب عدة مئات من المقاتلين الأجانب في صفوفها ويستمر وصول أعداد إضافية من مختلف أنحاء العالم. |
Additional resources would have to be leveraged to replicate this project in other countries, in different parts of the world. | UN | وسيتعين أن تُعبأ موارد إضافية من أجل تكرار تجربة هذا المشروع في بلدان أخرى، في مختلف أنحاء العالم. |
Now, however, different parts of the world faced very different economic circumstances. | UN | أما الآن فتواجه أجزاء مختلفة من العالم ظروفاً اقتصادية مختلفة جدا. |
It had rehabilitated a dairy plant and was implementing five projects in different parts of the country. | UN | وقامت بإصلاح مصنع للألبان كما تعكف على تنفيذ خمسة مشاريع في أنحاء مختلفة من البلد. |
More effective cooperation among international bodies also requires improved coordination at the national level among different parts of the government. | UN | ويستدعي جعل التعاون بين الهيئات الدولية أكثر فعالية أيضا تحسين التنسيق على الصعيد الوطني بين مختلف أجزاء الحكومة. |
UNIDO had studied experience gained in the energy field in different parts of the world in order to develop its vision on energy. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
We confirm the importance of establishing nuclear-weapon-free zones in different parts of the world. | UN | ونؤكد أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم. |
In the past year, several expatriate and national relief workers have been killed in different parts of Somalia. | UN | وفي السنة الماضية، قتل عدة عاملين في مجال الاغاثة من المغتربين والوطنيين في مختلف أنحاء الصومال. |
Its volunteers worked in different parts of Africa, Asia and Europe. | UN | ويعمل المتطوعون التابعون لها في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
The programme targets primarily native business people and promotes more balanced development of different parts of the Territory. | UN | ويستهدف البرنامج أساسا رجال الأعمال المحليين ويشجع على تنمية مختلف أنحاء الإقليم على نحو أكثر توازنا. |
MONUC continues to implement security measures such as patrolling and launching military operations in different parts of Ituri. | UN | وتواصل البعثة تنفيذ تدابير أمنية، من قبيل تسيير دوريات والقيام بعمليات عسكرية في مختلف أنحاء إيتوري. |
The course provides training to high-level Government officials working on internal displacement from different parts of the world. | UN | وتوفر هذه الدورة التدريب لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم يعملون على مشكلة التشرد الداخلي. |
Rapid economic growth in different parts of the world did not bring commensurate gains in social services and well-being. | UN | فسرعة النمو الاقتصادي في أجزاء مختلفة من العالم لم تسفر عن مكاسب متناسبة في الخدمات الاجتماعية والرفاه. |
Wars of aggression have erupted in different parts of the globe. | UN | وتتفجر الحروب الناتجة عن العدوان في أجزاء مختلفة من العالم. |
The initial phase of these surveys is targeting small-scale mechanized mining in different parts of the country. | UN | وتستهدف المرحلة الأولية لهذه الدراسات الاستقصائية التعدين الآلي الصغير الحجم في أجزاء مختلفة من البلد. |
The training was organised in different parts of Finland, on 7 occasions. | UN | وتم تنظيم التدريب في 7 مناسبات في أنحاء مختلفة من فنلندا. |
Its activities include five medical clinics, three Islamic schools and an orphanage, in different parts of Pakistan. | UN | وتشمل أنشطتها خمسة مستوصفات طبية وثلاث مدارس إسلامية ودار أيتام في أنحاء مختلفة من باكستان. |
This support included six studies on the improvement of transit systems in different parts of the developing world. | UN | وشمل هذا الدعم ست دراسات عن تحسين نظم النقل العابر في أنحاء مختلفة من العالم النامي. |
They can influence the political agenda and act as a bridge between different parts of society, including State authorities. | UN | ويمكنها أن تؤثر في المشروع السياسي وتتصرف بوصفها جسراً بين مختلف أجزاء المجتمع، بما فيها السلطات الحكومية. |
The Office is responsible for coordinating different parts of the ICP programme, including strategic, operational and technical issues. | UN | والمكتب مسؤول عن تنسيق مختلف أجزاء برنامج عمل البرنامج، بما في ذلك المسائل الاستراتيجية والتنفيذية والتقنية. |
He mentioned several incidents in different parts of Lebanon linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | وذكر عدة حوادث في مناطق مختلفة من لبنان مرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
It also emphasized the importance of addressing those threats early and in ways that resonate most in the different parts of the world. | UN | وأكد أيضا أهمية التبكير بالتصدي لهذه التهديدات بطرق يكون لها أقصى صدى في مختلف أرجاء العالم. |
This international organization unites countries from different parts of the globe which share, however, common values and a vision of international cooperation. | UN | إن هذه المنظمة الدولية تجمع بين بلدان من مختلف بقاع المعمورة لكنها، مع ذلك، تتشاطر قيما مشتركة ورؤيا للتعاون الدولي. |
In 2004 and 2005, five projects submitted by productive groups of Quilombola women from different parts of the country received support. | UN | وفي عامي 2004 و 2005، تلقت الدعم خمسة مشاريع قدمتها مجموعات إنتاجية من نساء كويلومبولا من مختلف مناطق البلد. |
He has addressed many major international gatherings of political and opinion leaders in different parts of the world. | UN | وخاطب الممثل الخاص كثيرا من التجمعات الدولية الرئيسية التي ضمت القادة السياسيين وقادة الرأي في شتى أنحاء العالم. |
Constraints and opportunities vary in each country and even within different parts of a country. | UN | وتتفاوت القيود والفرص من بلد لآخر، بل حتى داخل الأجزاء المختلفة من البلد الواحد. |
There are also 22 Family Activity and Resource Centres in different parts of the Region. | UN | وهناك أيضا ٢٢ مركزا لﻷنشطة العائلية والموارد في أماكن مختلفة من المنطقة. |
Responsibility could vary according to conditions and circumstances in different parts of the world. | UN | فقد تتنوع المسؤولية حسب الظروف والملابسات في شتى بقاع العالم. |
The design and implementation of a communication strategy could include web-based data sharing systems for different parts of the Regular Process. | UN | ويمكن أن يشمل وضع وتنفيذ استراتيجية الاتصال نظماً شبكية لتبادل البيانات تخصص لمختلف أجزاء العملية المنتظمة. |
Some of the Panel's recommendations are addressed to different parts of the United Nations system: to various principal organs or to the specialized agencies. | UN | بعض توصيات الفريق موجهة إلى جهات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة: إلى مختلف الأجهزة الرئيسية أو الوكالات المتخصصة. |
In some countries in different parts of the world, there is no provision in legislation or administrative policy for the realisation of this right. | UN | فلا يوجد في بعض البلدان في أرجاء مختلفة من العالم أي ترتيب في التشريعات أو في السياسة اﻹدارية ﻹعمال هذا الحق. |