It is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات. |
The Government has taken measures to lift these barriers mainstreaming the issue of gender in different sectors. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لرفع هذه الحواجز، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في مختلف القطاعات. |
Kabul was governed by several groups which controlled different sectors. | UN | إن كابول تحكمها عدة مجموعات تسيطر على مختلف القطاعات. |
To date, 81 of the 169 families who were to be housed in three different sectors have been relocated to El Guaricano. | UN | وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو. |
(iii) The need for measures to sensitize and eventually mobilize the different sectors of society to be child-friendly; | UN | ' ٣ ' الحاجة الى تدابير لتوعية مختلف قطاعات المجتمع وجعلها في آخر اﻷمر صديقة للطفل؛ |
The provision of a simple format for reporting, covering the different sectors, could prove very valuable to experts of non-Annex I Parties. | UN | كما أن توفير نموذج مبسط للتبليغ يغطي القطاعات المختلفة قد يكون مفيداً جداً لخبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Also noted was the importance of coordination between different sectors of society and projects seeking consensus between various sectors. | UN | كذلك أشير إلى أهمية التنسيق بين قطاعات المجتمع المختلفة والمشاريع التي تتطلب توافق اﻵراء بين مختلف القطاعات. |
This project has provided cash resources and food-for-work to build up new civilian economic activities in different sectors. | UN | وقدم هذا المشروع موارد نقدية وغذاء مقابل العمل لبناء اﻷنشطة الاقتصادية المدنية الجديدة في مختلف القطاعات. |
Public employees in different sectors have voiced strong dissatisfaction with the amount of the stipend, with some threatening to strike. | UN | وأعرب موظفو الخدمة المدنية في مختلف القطاعات عن عدم رضاهم الشديد عن قيمة المرتب المؤقت، وهدد بعضهم باﻹضراب. |
Comprehensive information is available from documents prepared as a part of the legislative process to control mercury emissions from different sectors in the USA. | UN | وتوجد معلومات مستفيضة في الوثائق التي أُعدت كجزء من العملية التشريعية للتحكم في انبعاثات الزئبق في مختلف القطاعات في الولايات المتحدة الأمريكية. |
different sectors within such countries often go on a borrowing binge. | UN | وغالباً ما تواصل مختلف القطاعات ضمن هذه البلدان الإفراط في الاقتراض. |
Tools and training materials are developed and disseminated to different sectors and in different regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
Partnerships among firms from different sectors could be the vehicle for bringing together complementary activities in the development of a new product. | UN | أما الشراكات المعقودة بين شركات من قطاعات مختلفة فيمكن أن تكون وسيلة إلى تجميع أنشطة متكاملة في استحداث منتج جديد. |
Challenges are also presented in different sectors including electric energy, transport and industry, agriculture and forest management. | UN | كما أن هناك تحديات في قطاعات مختلفة منها الطاقة الكهربائية والنقل والصناعة والزراعة وإدارة الغابات. |
Nine country case studies were presented on different sectors. | UN | وعُرِضت تسع دراسات حالات قطرية عن قطاعات مختلفة. |
The brochure contains basic information from different sectors of life. | UN | ويتضمن هذا الكتيب معلومات أساسية من مختلف قطاعات الحياة. |
The Government maintains a dialogue with different sectors of society through regular meetings | UN | تواصل الحكومة إجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
However, in spite of the commitment by different sectors of society, environmental degradation continues, poverty persists and financial crises recur. | UN | ولكن رغم التزام مختلف قطاعات المجتمع، يستمر تدهور البيئة، ويستمر الفقر، وتتكرر الأزمات المالية. |
This facilitates the introduction or reform and financing of social protection policies and enables Governments to explore synergies between different sectors. | UN | وييسر هذا الأمر إدخال أو إصلاح سياسات الحماية الاجتماعية وتمويلها، ويمكن الحكومات من استكشاف أوجه التآزر بين القطاعات المختلفة. |
Four: financing and encouraging social initiatives in implementation of the principle of social partnership between different sectors | UN | رابعاً: تمويل وتشجيع المبادرات المجتمعية تحقيقاً لمبدأ الشراكة الاجتماعية بين القطاعات المختلفة |
(iii) Basel II to explore differentiated guidelines for different sectors and countries. | UN | `3` تستكشف اتفاقية بازل الثانية مبادئ توجيهية متمايزة لمختلف القطاعات والبلدان؛ |
The research on mitigation in different sectors directly corresponds to key policies and measures reported by Parties and mentioned in chapter IV. | UN | وترتبط البحوث المتعلقة بالتخفيف في شتى القطاعات ارتباطا مباشرا بالسياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف والواردة في الفصل الرابع. |
These two bodies were integrated by women belonging to different sectors of society. | UN | وجرى إدماج هذين الجهازين بواسطة النساء المنتميات لمختلف قطاعات المجتمع. |
The practical implementation of such a policy was reflected in different sectors of political and civil life. | UN | وقد تجسّد التنفيذ العملي لهذه السياسة في شتى قطاعات الحياة السياسية والمدنية. |
They should develop monitoring mechanisms to assess the impact of policy on different sectors of society including minorities. | UN | وينبغي لها أن تضع آليات رصد لتقييم تأثير السياسات في مختلف شرائح المجتمع بما فيها الأقليات. |
different sectors of civil society have been involved in campaigns in favour of CICIACS. | UN | وشاركت قطاعات شتى من المجتمع المدني في الحملات المؤيدة لإنشاء لجنة التحقيق. |
For the development of integrated assessments, the use of the same scenarios for different sectors is a challenge. | UN | ولإجراء تقييمات متكاملة، فإن استخدام نفس السيناريوهات لقطاعات مختلفة يعد تحدياً. |
These improvements, combined with a stable political environment and educated workforce, have attracted foreign and domestic investors in several different sectors. | UN | وقد اجتذبت هذه التحسينات، إلى جانب البيئة السياسية المستقرة والقوة العاملة المتعلمة، المستثمرين الأجانب والمحليين في عدة قطاعات مختلفة. |
Many countries have undertaken initiatives to mainstream gender perspectives in budget processes in different sectors and a variety of tools and methodologies have been developed to support this work. | UN | واتخذت بلدان كثيرة مبادرات لتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية بقطاعات مختلفة ووضعت مجموعة متنوعة من الأدوات والطرائق لدعم هذا العمل. |
Therefore, the Committee urged the Government to consider undertaking positive measures in order to enhance women's training, skill development and access to jobs in different sectors of activity. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة قد حثت الحكومة على النظر في اتخاذ تدابير إيجابية من أجل تعزيز تدريب المرأة وتطوير مهاراتها ووصولها إلى سوق العمل بمختلف قطاعات النشاط. |
:: Establishment of agreements relating to the planning of coastal economic development between private enterprise, the government and the different sectors of society | UN | :: وضع اتفاقات بين القطاع الخاص والحكومة ومختلف قطاعات المجتمع بشأن تخطيط التنمية الاقتصادية الساحلية |