"different united" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة المختلفة
        
    • مختلف مؤسسات المنظومة
        
    • المتحدة ووكالاتها
        
    Likewise, there are dramatic variations in response to different United Nations organizations. UN وبالمثل، فإن هناك تفاوتات كبيرة في الاستجابة لوكالات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    A third delegation wondered whether greater communication efforts by different United Nations bodies were leading to increased competition between agencies. UN وتساءل وفد ثالث هل تؤدي زيادة جهود الاتصال التي تقوم بها هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة إلى زيادة المنافسة بين الوكالات.
    Resident coordinators were required to ensure coordinated follow-up to United Nations conferences, mainly through the setting up of thematic groups composed of the different United Nations entities present at the country level. UN وقد طلب من المنسقين المقيمين ضمان متابعة منسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، في المقام اﻷول عن طريق إنشاء أفرقة موضوعية تتألف من كيانات اﻷمم المتحدة المختلفة الموجودة على المستوى القطري.
    A number of Governments suggested that the secretariat be constituted by personnel from different United Nations bodies and relevant organizations. UN واقترحت بعض الحكومات أن تشكل الأمانة من موظفين ينتمون إلى هيئات الأمم المتحدة المختلفة والمنظمات ذات الصلة.
    The United Nations System Chief Executives Board should review the possibility of developing a common search engine, which can facilitate interoperability and access by the different United Nations organizations to knowledge and information, including intranets and databases, available across the United Nations system. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يستعرض إمكانية إنشاء محرك بحث مشترك يمكنه تيسير التشغيل المشترك لـه من قِبل مختلف مؤسسات المنظومة ووصول هذه المؤسسات إلى المعارف والمعلومات المتوفرة في المنظومة كلها، بما في ذلك شبكات الحاسوب الداخلية (intranet) وقواعد البيانات.
    I would also like to emphasize the importance of coordination among the different United Nations offices operating in the region. UN كما أود أن أؤكد على أهمية التنسيق فيما بين مكاتب الأمم المتحدة المختلفة التي تعمل في المنطقة.
    Working-level contacts continue between different United Nations entities and the relevant bodies of the European Union. UN والاتصالات على صعيد العمل ما زالت مستمرة بين كيانات الأمم المتحدة المختلفة والهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    It has been said, and rightly so, that different United Nations bodies require different types of reform or strengthening. UN وقد قيل بحق إن هيئات الأمم المتحدة المختلفة تتطلب أنماطا مختلفة من الإصلاح والتعزيز.
    It would suggest improvements for monitoring and tracking progress and address the issue of knowledge sharing among the different United Nations programmes. UN وسيقدم مقترحات بشأن تحسين رصد التقدم المحرز وتتبعه وسيتناول مسألة تقاسم المعرفة فيما بين برامج الأمم المتحدة المختلفة.
    In that context, he stressed that reports by different United Nations bodies should be consistent, even though their concerns differed. UN وأكد، في هذا السياق، على ضرورة أن تكون التقارير المقدمة من هيئات الأمم المتحدة المختلفة متسقة، برغم اختلاف اهتماماتها.
    The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. UN ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    Sectoral and thematic areas of specialization, for example, fall within the purview of the different United Nations organizations. UN وعلى سبيل المثال، تندرج مجالات التخصص القطاعية والمواضيعية ضمن اختصاص مؤسسات الأمم المتحدة المختلفة.
    The different United Nations instruments were considered during the drafting of the said rules and regulations. UN وقد روعيت صكوك اﻷمم المتحدة المختلفة عند صياغة هذه القواعد واﻷنظمة.
    The exhibit featured material from 10 different United Nations organizations. UN وشمل المعرض مواد من ١٠ من منظمات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    The organization is an active partner with different United Nations agencies. UN المنظمة شريك نشط في وكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    different United Nations agencies work with different ministries, where notions about the " cultural suitability " of working with women may vary. UN وتعمل وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة مع شتى الوزارات حيث تتباين المفاهيم المتعلقة ﺑ " الاستصواب الثقافي " للعمل مع النساء.
    These relate to the use of terminology, sources and coverage, as well as comparability of data and information between the different United Nations entities. UN وتتصل هذه القضايا والتحديات باستخدام المصطلحات، والمصادر، ونطاق التغطية، وكذلك بإمكانية مقارنة البيانات والمعلومات التي تخص كيانات الأمم المتحدة المختلفة.
    It is concerned that recurrent and consistent recommendations made over several years by different United Nations mechanisms have not been fully implemented. UN وهي تشعر بالقلق من أن التوصيات المتكررة والثابتة التي قدمتها آليات الأمم المتحدة المختلفة على مدى سنوات عديدة لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً.
    different United Nations entities have taken different approaches to dealing with this tension, and it would be appropriate to monitor every agency’s experience and draw conclusions after a year or two. UN وقد اتبعت كيانات اﻷمم المتحدة المختلفة نهجا مختلفة لمعالجة هذا التوتر، وسيكون من المناسب رصد تجربة كل وكالة واستخلاص النتائج منها بعد سنة أو سنتين.
    The plan draws on the recommendations of a number of external evaluations conducted in 1998, and was developed in close consultation with representatives from different United Nations organizations and agencies. UN وتستند الخطة إلى توصيات عدة عمليات تقييم خارجية أجريت في عام 1998، وطورت بعد مشاورات وثيقة مع ممثلين لمنظمات ووكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    Recommendation 4: CEB should review the possibility of developing a common search engine, which can facilitate interoperability and access by the different United Nations organizations to knowledge and information, including Intranets and databases, available across the United Nations system. UN التوصية 4: ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يستعرض إمكانية إنشاء محرك بحثي مشترك يمكنه تيسير التشغيل المشترك لـه من قبل مختلف مؤسسات المنظومة ووصول هذه المؤسسات إلى المعارف والمعلومات المتوفرة في المنظومة كلها، بما في ذلك شبكات الحاسوب الداخلية (الإنترانت) وقواعد البيانات.
    The Society for International Development has stressed its cooperation with different United Nations programmes, agencies and bodies. UN شددت جمعية التنمية الدولية على تعاونها مع مختلف برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها وهيئاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus