"direct assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة المباشرة
        
    • مساعدة مباشرة
        
    • مساعدات مباشرة
        
    • للمساعدة المباشرة
        
    • المساعدات المباشرة
        
    • بالمساعدة المباشرة
        
    • بمساعدة مباشرة
        
    • مساعدةٍ مباشرةٍ
        
    • الدعم المباشر
        
    • المساعدة مباشرة
        
    • معونة مباشرة
        
    • والمساعدة المباشرة
        
    Emphasis will be placed on enhancing access to justice for victims through direct assistance and support to State judicial institutions. UN وسيتم التركيز على تعزيز فرص وصول الضحايا إلى العدالة عن طريق تقديم المساعدة المباشرة ودعم المؤسسات القضائية الحكومية.
    The dissemination of the IOM Handbook on direct assistance for Victims of Trafficking in several languages was another major achievement. UN كما أن توزيع دليل المنظمة الدولية للهجرة المتعلق بتقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار بعدة لغات إنجاز رئيسي آخر.
    Provide direct assistance for disabled Palestinian children in Lebanon UN توفير المساعدة المباشرة للأطفال الفلسطينيين المعاقين في لبنان
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    Overall priority areas for international cooperation in the form of direct assistance in ageing in next four years UN مجالات اﻷولوية العامة للتعاون الدولي في شكل مساعدة مباشرة في مجال الشيخوخة أثناء السنوات اﻷربع القادمة
    The Government did not, however, provide direct assistance to SMEs. UN لكن الحكومة لم تقدم أية مساعدات مباشرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It should be noted that the United Nations is among the few partners to have maintained direct assistance to the Government. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأمم المتحدة هي في عداد الشركاء النادرين الذين أبقوا على تقديم المساعدة المباشرة إلى الحكومة.
    From the start, the aim was to transform direct assistance into support for the Government's own development plans. UN ومنذ البداية، كان الهدف يتمثل في تحويل المساعدة المباشرة إلى دعم للخطط الإنمائية التي تضطلع بها الحكومة ذاتها.
    In 2008, the ISD Programme coordinated or provided direct assistance to 18 States. UN وفي عام 2008، قام برنامج دعم التنفيذ والتنمية بتنسيق أو تقديم المساعدة المباشرة إلى 18 دولة.
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب.
    - direct assistance from multilateral organizations UN :: المساعدة المباشرة من منظمات متعددة الأطراف
    Each Support Centre shall be comprised of a Reception Centre, which will give direct assistance to victims and act as a referral point, in addition to a Shelter. UN ويكون كل مركز دعم مؤلفا من مركز استقبال، يقدم المساعدة المباشرة للضحايا ويعمل بوصفه مركز إحالة، فضلا عن مأوى.
    1. Request direct assistance from key United Nations agencies and intergovernmental organizations UN طلب المساعدة المباشرة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    One of our major achievements has been the growing dissemination and actual use of the IOM handbook on direct assistance for victims of trafficking. UN ومن بين إنجازاتنا الرئيسية التوزيع المتزايد والاستخدام الفعلي لكتيب المنظمة حول المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار.
    Thirdly, direct assistance and job promotion for vulnerable people should be strengthened. UN ثالثا، ينبغي تعزيز المساعدة المباشرة والنهوض بالعمل ﻷفراد الفئات المستضعفة.
    There was direct assistance to victims to support sustainable return and reintegration in their country of origin. UN وتقدم المنظمة مساعدة مباشرة إلى الضحايا لدعم عودتهم وإعادة اندماجهم في بلدهم الأصلي بصورة دائمة.
    Its personnel did not provide direct assistance to refugees. UN هذا ولم يقدم موظفوها مساعدة مباشرة إلى اللاجئين.
    It had provided direct assistance in the form of unconditional grants and soft loans to approximately 100 countries. UN وقدم بلده مساعدة مباشرة على شكل مِنح غير مشروطة وقروض ميسرة لنحو 100 بلد.
    The meeting highlighted detailed strategies for developing regional and national counter-trafficking legislation, conducting information campaigns and providing direct assistance to victims. UN وسلط الاجتماع الأضواء على استراتيجيات مفصلة لوضع تشريعات إقليمية ووطنية لمحاربة الاتجار، ونظم حملات إعلامية، وقدم مساعدة مباشرة للضحايا.
    Sector-specific direct assistance related to policy, enforcement and customs, and management of refrigerants, halon and methyl bromide. UN مساعدات مباشرة خاصة بالقطاع بشأن السياسات والإنفاذ والجمارك وإدارة المبردات والهالونات وبروميد الميثيل.
    direct assistance programmes are provided to refugees and migrants by the Middle East Council of Churches. UN ويقدم مجلس الشرق اﻷوسط للكنائس برامج للمساعدة المباشرة الى اللاجئين والمهاجرين.
    direct assistance has reduced national poverty rates by an estimated 18.1 per cent, and it has contributed to reducing individual extreme poverty by an estimated 29.1 per cent. UN وخفضت المساعدات المباشرة معدلات الفقر الوطني بنسبة مقدارها 18.1 في المائة، وساهمت بتخفيض الفقر المدقع بين الأفراد بنسبة مقدارها 29.1 في المائة.
    513. The above legal analysis concerns direct assistance to be provided by State or other public agencies. UN ٣١٥- ويتصل التحليل القانوني المبين أعلاه بالمساعدة المباشرة التي تمنحها الدولة أو وكالات عمومية أخرى.
    The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    In the fiscal year 2005, US support was $225 million, including $50 million in direct assistance to the PA for Gaza reconstruction. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    UNDP should review existing modalities for direct assistance and should increase the financial and technical assistance to indigenous peoples through new modes of direct support. United Nations Population Fund UN وينبغي أن يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الطرائق القائمة المتعلقة بالمساعدة المباشرة وأن يعزز المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها للسكان اﻷصليين من خلال أساليب جديدة من الدعم المباشر.
    Those findings emphasize the need for a comprehensive plan for local job creation, in addition to direct assistance to returnees, internally displaced persons and excombatants. UN وتؤكد هذه النتائج على ضرورة وضع خطة شاملة لخلق فرص العمل المحلية، بالإضافة إلى تقديم المساعدة مباشرة إلى العائدين والمشردين داخليا والمقاتلين السابقين.
    Consider giving direct assistance to the National Council for Women; UN أن تتوخى تقديم معونة مباشرة للمجلس الوطني للمرأة؛
    Protection and assistance included emergency shelter and accommodation, counselling and direct assistance to victims for their voluntary return and reintegration. UN أما قطاع الحماية والمساعدة فيتضمن توفير المأوى والإقامة في حالات الطوارئ، وتقديم المشورة والمساعدة المباشرة إلى الضحايا من أجل عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus