"direct economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية المباشرة
        
    • اقتصادية مباشرة
        
    • الاقتصادي المباشر
        
    :: In some settings, the direct economic returns to women's education are limited because women are excluded from many types of employment. UN :: في بعض الأماكن، تكون العائدات الاقتصادية المباشرة من تعليم المرأة محدودة لأن النساء يستبعدن من أنماط عمل عديدة.
    The direct economic losses caused by this problem have reached as high as $500 million each year. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية المباشرة الناجمة عن هــذه المشكلــة ما يقرب من ٥٠٠ مليون دولار كل عام.
    The holding of conferences and seminars cannot and should not replace direct economic assistance. UN وعقــد المؤتمرات والحلقات الدراسية لا يمكن ولا ينبغــي أن يكــون بديــلا عـن المساعدة الاقتصادية المباشرة.
    • Assisting in diversifying external trade arrangements by establishing direct economic links with Arab countries, particularly Jordan and Egypt; UN * المساعدة في تنويع ترتيبات التجارة الخارجية بإقامة صلات اقتصادية مباشرة بالبلدان العربية، لا سيما اﻷردن ومصر؛
    This year, floods alone have affected more than 200 million people and resulted in direct economic losses of $17 billion. UN فقد تركت السيول أثرها هذا العام وحده على أكثر من 200 مليون من الناس وأحدثت خسائر اقتصادية مباشرة قدرها 17 بليون دولار.
    It has been estimated that, for last year alone, direct economic damage caused by the unilateral embargo was to the tune of $4.2 billion. UN ويقدر أن حجم الضرر الاقتصادي المباشر من جراء الحظر الأحادي للعام الماضي وحده، وصل إلى حوالي 2,4 بلايين دولار.
    :: Reducing uncertainty by researching the effects of ocean acidification on seafood is necessary in order to evaluate the direct economic impacts on society. UN :: الحد من الشكوك عن طريق البحث في آثار تحمض المحيطات في المأكولات البحرية أمر ضروري من أجل تقييم آثاره الاقتصادية المباشرة في المجتمع.
    The direct economic damage caused to the Cuban people as a result of the blockade exceeds $975 billion, estimated at the depreciated United States dollar value compared to that of gold. UN وتتجاوز الأضرار الاقتصادية المباشرة التي لحقت بالشعب الكوبي نتيجة الحصار 975 بليون دولار، وهذا المبلغ مقدّر بالقيمة المنخفضة لدولارات الولايات المتحدة مقارنة بقيمة الذهب.
    It is true that these tasks have varying direct economic value, but direct economic value is not the only factor in a determination of value of services. UN وصحيح أن لهذه المهام قيمة اقتصادية مباشرة متفاوتة، لكن القيمة الاقتصادية المباشرة ليست العامل الوحيد في تحديد قيمة الخدمات.
    The direct economic gains that can be derived from enjoying access to a mobile phone are a factor in the growth in the number of subscribers in developing countries UN وتمثل المكاسب الاقتصادية المباشرة التي يمكن جنيها من الحصول على هاتف محمول عاملاً من عوامل زيادة عدد المشتركين في البلدان النامية.
    The Government estimated that, at the end of 2006, the direct economic damage caused by these measures exceeded 89 billion United States dollars. UN وتقدّر الحكومة الأضرار الاقتصادية المباشرة الناتجة عن هذه التدابير حتى نهاية عام 2006، بما يتجاوز 89 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It is possible that these people may file a complaint against the Tribunal on the grounds that they were deprived of their liberty and sustained direct economic losses as a result of these proceedings. UN ويستطيع هؤلاء الأشخاص أن يقدموا شكوى ضد المحكمة نتيجة لما عانوه عندما حُرموا من حريتهم ونتيجة للخسائر الاقتصادية المباشرة التي تكبدوها بسبب هذه الإجراءات.
    In addition to the direct economic impact resulting from the loss of capabilities, the debris generated from that collision adds to the overall level of hazard in low Earth orbit. UN فإلى جانب الآثار الاقتصادية المباشرة الناجمة عن خسارة القدرات، يزيد الحطام الناجم عن الاصطدام المستوى العام للخطر في المدارات المنخفضة حول الأرض.
    The result is a direct economic loss in excess of $500 billion. UN ومحصلة ذلك خسارة اقتصادية مباشرة تتجاوز 500 بليون دولار.
    It has been found that often there are investments yielding important environmental benefits that may also produce direct economic returns to the firm implementing them. UN فقد وجد أن كثيرا ما توظف استثمارات تدر فوائد بيئية هامة يمكن أيضا أن تحقق للمعمل الذي ينفذها عائدات اقتصادية مباشرة.
    12. The Mission is keenly aware of the fact that human rights violations have direct economic consequences. UN ١٢ - والبعثة تدرك تماما أن هناك آثارا اقتصادية مباشرة تترتب على انتهاك حقوق اﻹنسان.
    35. direct economic costs are incurred through reductions in income obtained by land users as a result of the lower productivity of land resulting from desertification. UN 35- ويتكبد مستخدمو الأراضي تكاليف اقتصادية مباشرة ناتجة عن التصحر بسبب انخفاض الإيرادات المرتبط بتدني إنتاجية الأراضي.
    15. It was noted that remittances were intrinsically linked to migration and were a direct economic benefit of migration. UN 15- ولوحظ أن التحويلات المالية ترتبط بالهجرة ارتباطاً لا ينفصم وأنها تمثل منفعة اقتصادية مباشرة ناشئة عن الهجرة.
    The role of UNDCP is limited to removing direct economic dependence on an illicit crop through localized intensive alternative development measures. UN ويقتصر الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على ازالة الاعتماد الاقتصادي المباشر على المحاصيل غير المشروعة من خلال اتخاذ تدابير مكثفة محلية للتنمية البديلة.
    The Government of Cuba reports that, on a conservative calculation, overall direct economic damage caused by the embargo had reached over $100 billion by the end of 2009. UN فقد أفادت حكومة كوبا بأن حجم الضرر الاقتصادي المباشر العام الذي تسبب فيه الحظر بلغ، بأرقام متحفظة، ما يربو على 100 بليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    Conversely, the role of government is progressively shifting from direct economic intervention towards the creation of an enabling environment for the establishment and expansion of private enterprises. UN وعلى العكس يتحول دور الحكومة تدريجياً من التدخل الاقتصادي المباشر نحو تهيئة بيئة مؤاتية ﻹنشاء مؤسسات خاصة وتوسيع نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus