It will also require direct foreign investment and technology transfers. | UN | وسيتطلب أيضا الاستثمار الأجنبي المباشر والقيام بعمليات نقل التكنولوجيا. |
direct foreign investment plays an important role in the economic life of every developing country. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر يضطلع بدور هام في الحياة الاقتصادية لكل بلد نام. |
direct foreign investment continued to increase, and more than 300 thousand jobs had been created. | UN | واستمر الاستثمار الأجنبي المباشر في الزيادة، وخلقت أكثر من 300 ألف وظيفة. |
Within this framework, some advocate the private sector and direct foreign investment as a panacea. | UN | أمام هذه الوضعيــة، فإن البعض يُلح على اتخــاذ القطاع الخاص والاســتثمارات اﻷجنبية المباشرة كحل لا مناص منه. |
The flow of direct foreign investments has also increased considerably. | UN | كما ازداد إلى حد كبير تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اليها. |
direct foreign investment in Jordan: 2,215.5 | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر في الأردن: 212.5 2 |
Accordingly, it is essential to devote the necessary attention to this, as it will strengthen the possibilities for growth in direct foreign investment; | UN | لذا ينبغي إيلاء الاهتمام اللازم له كونه يعزز من إمكانيات تحقيق نمو في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. | UN | وإذاك فقط يمكن أن تخلق فرص عمل جديدة إما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر أو من خلال مبادرات محلية أو إقليمية. |
City development strategies have enabled city leaders to attract significant direct foreign investment into their cities and towns. | UN | وقد مكنت استراتيجيات تنمية المدن قادة المدن من اجتذاب قدر كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى مدنهم وبلداتهم. |
Nor might this be conducive to trade or direct foreign investment. | UN | كما أن هذا لا يؤدي إلى تعزيز التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Nor might this be conducive to trade or direct foreign investment. | UN | كما أن هذا لا يؤدي إلى تعزيز التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر. |
direct foreign investment was $586.9 million, 2.3 times the 1991 level of $178.4 million. | UN | وبلغ حجم الاستثمار الأجنبي المباشر 586.9 مليون دولار، أي 2.3 ضعف مستواه عام 1991، الذي كان 178.4 مليون دولار. |
60. A worthwhile method of resource mobilization is attracting direct foreign investment. | UN | 60 - ومن الطرق المجدية لتعبئة الموارد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Similarly, it is important to increase the flow of direct foreign investment into Africa. | UN | ومن المهم بالمثل زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا. |
This innovative approach would naturally bolster debt-reduction measures, steps to enhance the flow of direct foreign investment into Africa, and the opening of the markets of developed countries to African products. | UN | ومن شأن هذا النهج الإبداعي بالطبع أن يدعم تدابير خفـض الديون، والخطوات المتخذة لتعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وفتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام المنتجات الأفريقية. |
It was thus important to combine direct foreign investment and official development assistance to supplement the domestic resources of those countries. | UN | ولذلك، من الهام المزج بين الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية لتكملة الموارد المحلية لتلك البلدان. |
It is estimated that Israel accounts for more than 80 per cent of the direct foreign trade of the occupied territories. | UN | ومن المقدر أن اسرائيل تستأثر بما يزيد عن ٨٠ في المائة من التجارة اﻷجنبية المباشرة لﻷراضي المحتلة. |
Equally noteworthy is the failure of direct foreign investments to increase appreciatively enough to relieve Africa's financial crisis and stimulate economic growth. | UN | كما يجدر بنا كذلك أن نلاحظ أن الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة لم تسجل زيادة تكفي للتخفيف من اﻷزمة المالية لافريقيا وتنشيط النمو الاقتصادي. |
In fact, direct foreign investment in Africa is very low and is not increasing. | UN | فالواقع أن الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في افريقيا متدنية جدا، وهي لا تتزايد. |
The investment flow has been only about $2 billion for all of Africa in 1992, which is less than 2 per cent of all direct foreign investment in developing countries. | UN | ولم يبلغ تدفق الاستثمارات إلا حوالي بليوني دولار لكل افريقيا في عام ١٩٩٢، أي أقل من ٢ في المائة من جميع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البلدان النامية. |
Increased efforts are required to direct foreign direct investment (FDI) to low-income countries and ensure its contribution to development. | UN | ويتطلب الأمر بذل جهود متزايدة لتوجيه الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان ذات الدخل المنخفض وكفالة إسهامه في التنمية. |
However, such countries should also make substantial efforts to attract sustained direct foreign investments. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تبذل هذه البلدان بدورها جهودا كبيرة لاستقطاب استثمارات أجنبية مباشرة مطردة. |
Our improvement policies have increased direct foreign investment in our country's strategic sectors. | UN | وقد زادت سياستنا الإنمائية من الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات الاستراتيجية في بلدنا. |
That had in turn contributed to the creation of a business climate of credibility, productivity and transparency which had encouraged direct foreign investment in those countries. | UN | وأسهم ذلك بدوره في خلق مناخ تجاري من المصداقية والانتاجية والشفافية شجع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك البلدان. |