There is a direct linkage between conflicts and the incidence of refugees and internally displaced persons. | UN | وهناك صلة مباشرة بين الصراعات ووجود اللاجئين والمشردين داخليا. |
As for petitioners, he saw no direct linkage between their attendance and the scheduling of the session. | UN | أما بالنسبة لمقدمي الالتماسات فإنه لا يرى أية صلة مباشرة بين حضورهم وتحديد الجدول الزمني للدورة. |
There is no direct linkage between this amount and the rental requirements for the FF or any other building currently occupied by the United Nations Secretariat. | UN | وليست هناك صلة مباشرة بين هذا المبلغ واحتياجات الاستئجار المتعلقة بمبنى مؤسسة فورد أو أي بناء آخر تشغله اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حاليا. |
The direct linkage between access to and application of science and technology and the lives of women cannot be overemphasized. | UN | ولن نبالغ مهما شددنا على الصلة المباشرة بين حيازة وتطبيق العلم والتكنولوجيا وحياة المرأة. |
In this context, the direct linkage with the seafaring industry — which frequently draws on the poorest strata of the population in developing countries for employment — is highly relevant. | UN | وفي هذا السياق يحظى بأهمية بالغة الربط المباشر لصناعة الملاحة البحرية - التي كثيرا ما تعتمد لتوفير اليد العاملة على أشد شرائح السكان فقرا في البلدان النامية. |
There is a need for a direct linkage between these two branches of international law. | UN | ويلزم وجود رابطة مباشرة بين هذين الفرعين من فروع القانون الدولي. |
Efforts should therefore be made to harmonize related policies and provide a direct linkage between policy and targeted change; | UN | ولذلك ينبغي بذل جهود من أجل مواءمة السياسات ذات الصلة وتوفير ربط مباشر بين السياسة العامة والتغيير المنشود؛ |
By reflecting the priorities of the quadrennial comprehensive policy review in their own strategic plans, United Nations entities have created a direct linkage between the review process and their own strategic and results-oriented planning, which is a significant step towards greater coherence in the United Nations system. | UN | وتقيم كيانات الأمم المتحدة، من خلال إدراج أولويات الاستعراض الشامل في الخطط الاستراتيجية الخاصة بها، صلة مباشرة بين عملية الاستعراض وعملية التخطيط الاستراتيجية والموجهة نحو تحقيق النتائج الخاصة بها، وهو ما يشكل خطوة هامة نحو تحقيق المزيد من الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
On the other hand, the second option would introduce a direct linkage with salary, which the General Assembly consistently opposed as a measure jeopardizing the cost control of any scheme. | UN | ومن جهة أخرى فإن الخيار الثاني قد ينشئ صلة مباشرة مع المرتب، وهو أمر تعارضه الجمعية العامة باستمرار باعتباره تدبيرا يمنع الحد من تكاليف أي مخطط. |
Unlike the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention, there is no direct linkage between the 1995 Fish Stocks Agreement and the Convention with respect to establishing the consent to be bound. | UN | وعلى عكس اتفاق عام ١٩٩٤ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، ليس ثمة صلة مباشرة بين اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ والاتفاقية فيما يتعلق بإعلان الموافقة على الالتزام. |
Each programme was divided into several subprogrammes and specific departments or offices would be responsible for the various subprogrammes, thus establishing a direct linkage between programmes and the budget. | UN | وكل برنامج مقسم الى عدة برامج فرعية وستكون إدارات أو مكاتب محددة مسؤولة عن مختلف البرامج الفرعية، مما يقيم صلة مباشرة بين البرامج والميزانية. |
They also underscore a direct linkage between active participation in international trade and the achievement of internationally agreed development goals and objectives, including the MDGs. | UN | كما تؤكد هذه النتائج وجود صلة مباشرة بين المشاركة الفعالة في التجارة الدولية وتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
While no direct linkage has been identified between the Agreement's implementation and the fall in the world food aid volume, the AOA did have a direct impact on increases in food import bills of those countries through the implementation of the export subsidy reduction commitments. | UN | وفي الوقت الذي لم يتضح فيه وجود صلة مباشرة بين تنفيذ الاتفاق وهبوط حجم المعونة الغذائية العالمية، فإن الاتفاق بشأن الزراعة، كان له فعلاً تأثير مباشر في الزيادات التي حصلت في فواتير تلك البلدان المتعلقة بالواردات الغذائية من خلال تنفيذ الالتزامات بتخفيض إعانات التصدير. |
It is important to note here that policy measures to overcome the impact of non-tariff measures in overseas market as well as streamlining non-tariff measures on the importing side can have a direct linkage with a country's broad development goals. | UN | ومن المهم هنا ملاحظة أن التدابير السياساتية الرامية إلى التخلص من تأثير التدابير غير التعريفية في الأسواق الخارجية، فضلاً عن ترشيد هذه التدابير في جانب الاستيراد، يمكن أن تكون لها صلة مباشرة بالأهداف الإنمائية الواسعة للبلد. |
The direct linkage between economic and social problems and political upheavals in various parts of the world is very obvious. | UN | إن الصلة المباشرة بين المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والاضطرابات السياسية في مختلف أنحاء العالم أصبحت واضحة للعيان. |
The organization has repeatedly underscored the direct linkage between violations of economic, social and cultural rights and transgressions of civil and political rights, such as enforced disappearances. | UN | وتُشدد المنظمة تكرارا على الصلة المباشرة بين انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتجاوزات للحقوق المدنية والسياسية، مثل حالات الاختفاء القسري. |
The international community should do its utmost to try to ensure that development policies for Bosnia and Herzegovina emphasize the direct linkage between satisfactory human rights standards and sustainable development. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لمحاولة السهر على أن تؤكد سياسات التنمية في البوسنة والهرسك الصلة المباشرة بين معايير حقوق الإنسان المُرضية والتنمية المستدامة. |
However, the same speaker expressed concern about the direct linkage of the UNICEF programme to the NPA that was formulated every 10 years and suggested that this might impair the ability of UNICEF to respond to the rapid changes brought about by the ongoing reform initiatives. | UN | غير أن المتكلم ذاته أبدى انشغاله إزاء الربط المباشر بين برنامج اليونيسيف وخطة العمل الوطنية التي يتم صياغتها كل عشر سنوات مشيرا إلى أن ذلك قد يعيق قدرة اليونيسيف على الاستجابة للتغيرات السريعة المترتبة على المبادرات الإصلاحية الجارية. |
25. The practice of direct linkage from the web site to documents on the Official Document System (ODS) has significantly increased the number of parliamentary documents accessible in the six official languages. | UN | 25 - أحدثت ممارسة الربط المباشر من الموقع الشبكي بوثائق محفوظة على نظام الوثائق الرسمية زيادة كبيرة في عدد وثائق الهيئات التداولية المتاحة باللغات الرسمية الست. |
51. For the period under review, the Board followed up on those two issues and noted that with the exception of personnel costs, there was still no direct linkage between the results-based-budgeting framework and resource requirements. | UN | 51 - وفي ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، أجرى المجلس متابعة لهاتين المسألتين ولاحظ أنه، باستثناء تكاليف الموظفين، لم تعد هناك أي رابطة مباشرة بين إطار الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد. |
New Zealand shares the view of many others that these important activities can be pursued parallel to the work on our immediate goal of a CTBT, without the need for any direct linkage or conditionality. | UN | وتشارك نيوزيلندا دول أخرى كثيرة فيما تراه من إمكان مواصلة تلك اﻷنشطة الهامة بصورة موازية ﻷعمالنا المتعلقة بهدفنا النووي ألا وهو عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب، دون ما حاجة الى أي ربط مباشر أو مشروطية. |
When submitting action pledges, organizations should strive to make more direct linkage to relevant calls for action and the needs of Parties. | UN | ولدى تقديم تعهدات باتخاذ الإجراءات، ينبغي للمنظمات أن تسعى إلى إقامة ارتباط مباشر بشكل أكبر بين تلك التعهدات والدعوات إلى اتخاذ الإجراءات واحتياجات الأطراف. |
However, there was no mention of a direct linkage to the PRSP process. | UN | بيد أنه لم يرد أي ذكر للربط المباشر بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |