"direct to" - Dictionnaire anglais arabe

    "direct to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مباشرة إلى
        
    • مباشرة الى
        
    • المباشر إلى
        
    • مباشرة أو إلى
        
    • اباشر
        
    Then I'll have Kamran send you direct to London. Open Subtitles اذن سَيكونُ عِنْدي كامران سيرسلْك مباشرة إلى لندن.
    Myanmar currently had 1,024 channels direct to 15 overseas destinations. UN ولدى ميانمار في الوقت الراهن 024 1 قناة مباشرة إلى 15 غاية وصول.
    Several additional requests have been made direct to the secretariat, the President of COP and other officials of the Convention process. UN 47- قُدّمت بضعة طلبات إضافية مباشرة إلى أمانة الاتفاقية وإلى رئيس مؤتمر الأطراف وغيره من المسؤولين عن عملية الاتفاقية.
    The Turkish Cypriot community would be able to export produce direct to overseas markets and to import in a similar manner. UN وسوف تتمكن الطائفة القبرصية التركية من تصدير المنتجات والمحاصيل مباشرة الى اﻷسواق الخارجية مع الاستيراد بالطريقة ذاتها.
    177. The system for selling direct to cutters was described as follows: UNITA sells diamonds to a smaller diamond trader, who buys African diamonds from a range of countries and who is in contact with UNITA's diamond traders. UN 177 - ويتمثل نظام البيع المباشر إلى شركات قطع الماس فيما يلي: تبيع يونيتا الماس إلى تاجر صغير يشتري الماس الأفريقي من عدة بلدان وله اتصالات مع تجار الماس التابعين ليونيتا.
    The Dominican Republic accepts requests for mutual legal assistance addressed direct to the central authority. UN وتقبل الجمهورية الدومينيكية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الموجَّهة مباشرة إلى السلطة المركزية.
    Award of logistical contracts direct to a contractor UN منح عقد السوقيات مباشرة إلى أحد المقاولين
    The Turkish Cypriot community would be able to export products and produce direct to overseas markets and to import in a similar manner. UN وستتمكن طائفة القبارصة اﻷتراك من تصدير المنتجات والمحاصيل مباشرة إلى اﻷسواق الخارجية والاستيراد بالطريقة ذاتها.
    This is different, this is direct to the top at a hearing. Open Subtitles وهذا يختلف، وهذا هو مباشرة إلى الأعلى في جلسة استماع.
    They'll be delivered by plane next Friday, sent direct to the vault, and put up for auction on Monday. Open Subtitles سيقومون بتسليمها بالطائرة يوم الجمعة القادم أرسلت مباشرة إلى القبو ، ويتم طرحها بالمزاد يوم الاثنين
    Dakar to Zurich, Zurich to Frankfurt, an 8-hour layover, and direct to Carter International. Open Subtitles من داكار إلى زوريتش من زوريتش إلى فرانكفورت تأخير ثمانية ساعات و مباشرة إلى المركز العالمي
    By now you've got holovids, direct to brain downloads, fiction mist, but you need the smell. Open Subtitles في هذا العصر، تجدين فيديوهات مجسمة تحميلات مباشرة إلى الدماغ، خيال ضبابي
    Moscow began shipping hundreds of tons of arms, tanks and missiles direct to Luanda. Open Subtitles بدأت موسكو في شحن مئات ،الأطنان من الأسلحة الدبابات والصواريخ مباشرة إلى لواندا
    We expect soon to be able to send our messages of congratulations direct to the presidential palace in Port-au-Prince. UN ونتوقع أننا سنتمكن في القريب العاجل من إرسال رسائل التهانئ مباشرة إلى قصر الرئاسة في بورت - أو - برينس.
    Some of the first facilities available will be the transmission of laboratory results direct to hospital and general practitioner (GP) users, and the provision of a diabetic register: these should occur around the end of 2000. UN وستشمل بعض التسهيلات الأولى المتاحة نقل النتائج المعملية مباشرة إلى المستشفى والمستعملين من الممارسين العامين، وتوفير سجل عن مرض السكر. ومن المتوقع أن يتم ذلك مع نهاية عام 2000.
    Flights: Some airlines have flights direct to Recife and many others through Rio de Janeiro or São Paulo. UN الرحلات الجوية: لدى بعض خطوط الطيران رحلات مباشرة إلى ريسيفي كما تنظم خطوط طيران أخرى كثيرة الرحلات إلى ريسيفي عن طريق ريو دي جانيرو أو ساو باولو.
    Spain sent a letter of protest direct to the Portuguese authorities through the Spanish consul and the Spanish Ministry of Foreign Affairs subsequently summoned the Portuguese Ambassador to inform him of the protest by the Spanish Government, since it considered the Portuguese action unjustified. UN وبعثت إسبانيا بمذكرة احتجاج مباشرة إلى السلطات البرتغالية عن طريق القنصل الإسباني، كما استدعت وزارة الخارجية الإسبانية السفير البرتغالي، وسلمته احتجاج الحكومة الإسبانية ضد ما اعتبرته عملا غير مبرر.
    United Nations military observers at Zvornik were told that the flight went direct to Belgrade. UN وأبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريين في زفورنيك، أن الرحلة الجوية اتجهت مباشرة الى بلغراد.
    The Turkish Cypriot community would be able to export products and produce direct to overseas markets and to import in a similar manner. UN وستتمكن طائفة القبارصة اﻷتراك من تصدير المنتجات والمحاصيل مباشرة الى اﻷسواق الخارجية والاستيراد بالطريقة ذاتها.
    Why not send Lieutenant Brewster direct to Oyster Bay, eliminate the Setauket run, and reduce the transfer time by half? Open Subtitles لماذا لم ترسل الملازم بروستر مباشرة الى خليج المحار الغ طريق ستوكيت لتقليل الوقت الى النصف
    At the opening ceremony, National Assembly Speaker Aubin Minaku stated that the Assembly would have to take a decision on changing the voting system from direct to indirect suffrage for provincial elections, which implies a constitutional modification. UN وفي الحفل الافتتاحي، صرح أوبين ميناكو رئيس الجمعية الوطنية بأنه يتعين على الجمعية أن تبت في تغيير نظام التصويت من نظام الانتخاب المباشر إلى نظام الانتخاب غير المباشر في انتخابات المقاطعات، وهو أمر ينطوي على إجراء تعديل دستوري.
    Complaints against the ICAC or its officers can be made direct to the ICAC Complaints Committee as well as the ICAC at any of its offices. UN وترسل الشكاوى الموجهة ضد اللجنة المستقلة أو ضد أعضائها إلى لجنة الشكاوى مباشرة أو إلى اللجنة المستقلة في أي من مكاتبها.
    I'm going direct to my audience, worldwide and live. Open Subtitles سوف اباشر جمهوري حول العالم وعلى الهواء مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus