A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres. | UN | وقد اختفى عدد من هؤلاء الرعايا الأجانب من مراكز استقبال اللاجئين. |
In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. | UN | وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة. |
Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the disappeared Persons Unit of the Federal Police. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري. |
Reportedly, its banner and display disappeared on the fair’s second day. | UN | وأفيد أن لافتة المؤسسة ومعروضاتها اختفت في اليوم الثاني للمعرض. |
In addition, Palestine welcomed Government efforts to determine the fate of persons who had disappeared during the war. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رحبت فلسطين بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحديد مصير الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب. |
Sam Poteet disappeared yesterday, right after we spoke to him. | Open Subtitles | سام بوتيت إختفى بالأمس , مباشرة بعدما تحدثنا إليه |
The disappeared person was Belgian or was usually resident in Belgium at the time of disappearance; or | UN | إذا كان الشخص المختفي بلجيكي الجنسية أو يقيم بصفة اعتيادية في بلجيكا عند حدوث الاختفاء؛ |
You said that the groundwater disappeared just before we lost contact. | Open Subtitles | أنت تقول أن المياه الجوفية إختفت قبل أن نخسر الإشارة |
In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. | UN | وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة. |
The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. | UN | وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف. |
The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. | UN | وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف. |
The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. | UN | ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة. |
The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. | UN | ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة. |
Civil society organizations are also making various efforts to locate disappeared persons. | UN | وتبذل منظمات المجتمع المدني مختلف الجهود أيضا لتحديد موقع الأشخاص المختفين. |
Satellite pictures of Fouh, Miskine, Combattant, Kina and Sara neighbourhoods show how entire blocks in Bangui have disappeared. | UN | وتبين الصور الساتلية لأحياء فوه وميسكين وكومباتان وكينا وسارا كيف اختفت كتل سكنية بأكملها في بانغي. |
The remaining 40 cases involve the bodies of victims of the events which were removed and subsequently disappeared. | UN | بينما تخص حالات الاختفاء القسري الأربعين الأخرى جثث ضحايا الأحداث التي نُقلت من مكانها ثم اختفت. |
They might have disappeared from sight for years or simply failed to leave at the appointed time. | UN | وربما يكونون قد اختفوا عن الأنظار لعدة سنوات أو لم يسافروا في الوقت المحدد لهم. |
The guy either disappeared, or I'm just the worst detective. | Open Subtitles | إما أن هذا الشخص إختفى أو أنى أسوء محققة |
Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. | UN | ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده. |
Like a foot just disappeared off the gas pedal. | Open Subtitles | حتى أثار القدم إختفت من عند دواسة البنزين. |
This does not mean that these courts disappeared but that they were converted into specialized criminal or civil courts. | UN | وهذا الهبوط لا يعني اختفاء تلك المحاكم بل إنها أصبحت محاكم متخصصة في المسائل الجنائية أو المدنية. |
Finally, information was provided regarding exhumations and the search for disappeared persons. | UN | وختاما، قدِّمت معلومات بشأن إخراج جثث الضحايا والبحث عن الأشخاص المفقودين. |
Then you disappeared for days only to wind up getting captured. | Open Subtitles | ثم اختفيت لعدّة أيام لينتهي بك المطاف وانت مقبوض عليك |
The time Dad disappeared for a month and it was quiet. | Open Subtitles | الوقت الذي أختفى فيه والدي لمدة شهر وكان الوضع هادئ |
My friend disappeared between Mount St. Helens and Seattle. | Open Subtitles | صديفتي أختفت بين جبال سانت هيليلن و سياتل |
I said I wanted the wloski cop disappeared, not put on display. | Open Subtitles | أنا قلت على الشرطي أن يختفي وليس ان يتم وضعه للعرض |
I loved the way the corn grew so high in summer and then just disappeared one day. | Open Subtitles | احببت الطريقه التي تنبت بها الذره وتصبح عاليه في الصيف وبعدها تختفي من يوم واحد |
After the gunfight, I disappeared. - You never saw me again. | Open Subtitles | بعد إطلاق النار ، أنا إختفيت أنت لم تراني مجدداَ |