"disaster risk" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخاطر الكوارث
        
    • أخطار الكوارث
        
    • خطر الكوارث
        
    • لمخاطر الكوارث
        
    • من الكوارث
        
    • المخاطر الناجمة عن الكوارث
        
    • من المخاطر
        
    • أخطارها
        
    • مخاطر الكارثة
        
    • من مخاطرها
        
    • من أخطارمخاطر الكوارث
        
    • المعرضة لأخطار الكوارث
        
    • المخاطر والكوارث
        
    • المعرضة للكوارث
        
    • الكوارث تحت
        
    :: By 2016, the national disaster risk reduction policy is implemented and supported by a commission with clearly defined mandates UN :: بحلول عام 2016، ستتولى لجنة ذات ولايات محددة بوضوح تنفيذ ودعم سياسة وطنية للحد من مخاطر الكوارث
    Third United Nations World Conference on disaster risk Reduction UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالحدِّ من مخاطر الكوارث
    :: Preparation for climate change and disaster risk management UN :: اتخاذ الاستعدادات لتغيُّر المناخ وإدارة مخاطر الكوارث
    Information and Communications Technology and disaster risk Reduction Division UN شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    UNEP will catalyse uptake by countries and United Nations partners of an ecosystem-based approach to disaster risk reduction. UN وسيحفز البرنامج اعتماد البلدان وشركاء الأمم المتحدة لنهج قائم على النظم الإيكولوجية للحد من أخطار الكوارث.
    Subprogramme 5 Information and communications technology and disaster risk reduction and management UN البرنامج الفرعي 5: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها
    Climate Change and disaster risk Management: Kiribati Joint Implementation Plan UN تغير المناخ وإدارة خطر الكوارث: خطة التنفيذ المشتركة لكيريباس
    Climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. UN وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية.
    Earthquakes in Haiti, Chile and China have provided stark reminders of the increasing disaster risk in urban areas. UN شكلت الزلازل التي ضربت هايتي وشيلي والصين رسائل صارخة تذكر بتزايد مخاطر الكوارث في المناطق الحضرية.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ
    The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment is developing an Arab Strategy for disaster risk Reduction. UN ويعكف مجلس وزراء العرب المسؤلين عن شؤون البيئة على وضع استراتيجية عربية للحد من مخاطر الكوارث.
    Since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. UN ومنذ ذلك الحين أُنجز الكثير من العمل لتعزيز البرنامج الفلبيني لخفض مخاطر الكوارث والاستجابة لها.
    In Latin America and the Caribbean, programmes and structures for disaster risk management have been established within ministries of health. UN وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة.
    Thus, specific attention to the education sector is required in the development of overall disaster risk reduction strategies. UN لذلك، يجب توجيه الاهتمام بوجه خاص إلى قطاع التعليم عند وضع الاستراتيجيات العامة لتقليل مخاطر الكوارث.
    Outcome of European Ministerial Meeting on disaster risk Reduction UN نتائج الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث
    Outcome of European Ministerial Meeting on disaster risk Reduction UN نتائج الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث
    The principle of inclusivity in implementing disaster risk reduction is thus closely related to that of equity. UN ولذا، فإن مبدأ الشمول في تنفيذ الحد من أخطار الكوارث يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمبدأ الإنصاف.
    Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. UN ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها.
    The Islamic Republic of Iran made sure that 2 per cent of every local budget was dedicated to disaster risk reduction. UN وتحرص جمهورية إيران الإسلامية على أن تُخصَّص نسبة 2 في المائة من كل ميزانية محلية للحد من أخطار الكوارث.
    disaster risk reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. UN وأُدرجت مسألة الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية في إثيوبيا وسيراليون ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق ونيجيريا.
    Climate change has led to an increase in disaster risk. UN وقد أدى تغير المناخ إلى تزايد في خطر الكوارث.
    Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management UN إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث
    Design and implementation of disaster prevention and disaster risk reduction plans UN تصميم وتنفيذ خطط الوقاية من الكوارث والحد من خطر حدوثها
    Guidance on disaster risk/drylands provided to 20 countries. UN تقديم الإرشاد بشأن المخاطر الناجمة عن الكوارث والأراضي الجافة إلى 20 بلدا.
    disaster risk reduction should be viewed as a cross-cutting element crucial to sustainable development. UN وينبغي النظر إلى الحد من المخاطر على أنه عنصر شامل حاسم الأهمية للتنمية المستدامة.
    Thirdly, communities play the role of the first responders in any disaster management and disaster risk reduction effort. UN ثالثاً، تؤدي المجتمعات المحلية دور أول المستجيبين في أي جهد لإدارة الكوارث والحد من أخطارها.
    In the pre-disaster phase, the responsibility for disaster risk reduction also belonged to each State. UN وفي مرحلة ما قبل الكارثة، تقع على كل دولة أيضاً مسؤولية الحد من مخاطر الكارثة.
    It has been reiterated by the General Assembly in numerous resolutions that address disaster prevention and disaster risk reduction. UN فقد أعادت تأكيده الجمعية العامة في العديد من القرارات التي تتناول منع الكوارث والحد من مخاطرها.
    Most funding was directed towards disaster response and preparedness, while investment in preventative and disaster risk reduction measures remained insufficient. UN فمعظم التمويل يوجَّه نحو الاستجابة للكوارث والتأهب لها، في حين أن الاستثمار في مجال تدابير الوقاية والحدّ من أخطارمخاطر الكوارث لا يزال غير كاف.
    According to a recent study by Columbia University and the World Bank, between 85 and 95 per cent of the population and GDP located in disaster risk hotspots globally are at risk due to climate-related hazards. UN ووفقا لدراسة أجرتها مؤخرا جامعة كولومبيا والبنك الدولي، فإن ما بين 85 و 95 في المائة من مجموع السكان والناتج المحلي الإجمالي في النقاط الساخنة المعرضة لأخطار الكوارث على نطاق العالم معرضون للخطر من جراء الأخطار المتصلة بالمناخ.
    In view of the recurring drought in Djibouti, UNICEF will adopt an approach that links emergency humanitarian interventions to long-term development activities through a natural disaster risk reduction strategy. UN ونظرا للطبيعة المتكررة للجفاف في جيبوتي، ستعتمد اليونيسيف نهجا يربط بين الأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ وأنشطة التنمية على المدى الطويل من خلال استراتيجية الحد من المخاطر والكوارث الطبيعية.
    International support should encourage disaster-prone developing countries to set up national strategies, plans of action and programmes for disaster risk reduction and to develop their institutional and technical capacities. UN وينبغي، في إطار الدعم الدولي، تشجيع البلدان النامية المعرضة للكوارث على صياغة استراتيجيات وخطط عمل وبرامج وطنية للحد من مخاطر الكوارث، وعلى تنمية قدراتها المؤسسية والتقنية.
    Dedicated segments within these pages make available content on how the United Nations is addressing disaster risk management efforts under the umbrella of UNISDR and how the United Nations is addressing emergency response efforts through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وتوفِّر أجزاء مكرَّسة من هذه الصفحات معلومات عن كيفية تناول الأمم المتحدة لجهود إدارة مخاطر الكوارث تحت مظلَّة الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث التابعة للأمم المتحدة وكيفية تناول الأمم المتحدة لجهود الاستجابة في حالات الطوارئ من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus